inhabit

He inhabits the whole starry universe - all the suns and planets.
Il habite l'univers étoilé entier - tous les soleils et planètes.
You're into something that occupies space and inhabits time.
Vous êtes dans quelque chose qui occupe l'espace et habite le temps.
It inhabits about 1000 inhabitants living mainly from agriculture, fisheries and tourism.
Il habite environ 1000 habitants vivant essentiellement de l'agriculture, la pêche et le tourisme.
He inhabits the present moment with all his absolute majesty and eternal greatness.
Il habite le moment présent avec toute sa majesté absolue et son éternelle grandeur.
What can you tell us about the mysticism that inhabits the film?
Qu’est-ce que tu peux nous dire du mysticisme qui habite le film ?
How does the way sound inhabits a space inspire you?
Comment êtes-vous inspirés par la façon dont le son habite un espace ?
He inhabits the present moment with all his absoluteˆ majesty and eternalˆ greatness.
Il habite le moment présent avec toute sa majesté absolue et son éternelle grandeur.
And the second, E. coli, the bacterium that inhabits the human gut.
Et la deuxième, E. Coli, la bactérie qui vit dans les intestins humains.
I feel much stronger and it seems as if an extreme power inhabits me.
Je me sens beaucoup plus forte et on dirait qu'une force extrême m'habite.
It then inhabits our memory.
Il habite alors notre mémoire.
Only a small number of people inhabits the island, working as farmers, fishermen and in tourism.
Seul un petit nombre de personnes habite l'île, agriculteurs, pêcheurs et employés dans le tourisme.
The spirit of the 19th century inhabits this fine building in the centre of Pontivy.
Tout l'esprit du XIXe siècle habite la belle maison du centre de Pontivy.
The Anang believe that this spirit inhabits the hills, the sacred places and the rivers.
Les Anang croient que celui-ci habite les collines, les lieux saints et les rivières.
Century B.C inhabits.
Le siècle B.C habite.
One night, Mako's grandfather tells him of a creature that inhabits the lagoon near the village.
Une nuit, le grand-père de Mako lui parle d'une créature qui habite la lagune près du village.
One night, Mako's grandfather tells him of a creature that inhabits the lagoon near the village.
Une nuit, le grand-père de Mako lui raconte une créature qui habite le lagon près du village.
Exposition One night, Mako's grandfather tells him of a creature that inhabits the lagoon near the village.
Une nuit, le grand-père de Mako lui parle d'une créature qui habite la lagune près du village.
And the question is, if one inhabits that space, what is the material of the Mall?
Et la question est : Si l'on vit dans l'espace, Quel est le matériau du Mall ?
RISING ACTION One night, Mako's grandfather tells him of a creature that inhabits the lagoon near the village.
Une nuit, le grand-père de Mako lui parle d'une créature qui habite la lagune près du village.
Time is running out for the biodiversity of life that inhabits our planet and for our quality of life.
Le temps presse pour la biodiversité de la vie sur notre planète et pour notre qualité de vie.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire