infraction

He was punished for this infraction on 21 January.
Il fut sanctionné pour cette infraction le 21 janvier.
Even the smallest infraction and you no longer work here.
A la moindre infraction, vous ne travaillez plus ici.
It wasn't a major infraction, but I transferred her cell.
C'était pas très grave mais je l'ai changée de cellule.
It wasn't a major infraction, but I transferred her cell.
Ce n'était pas une grosse infraction, mais je l'ai transférée de sa cellule.
I just heard one of the girls commit a serious infraction.
C'est important. J'ai entendu l'un des filles commettre une infraction grave.
The students were released after a civil infraction proceeding, receiving a formal warning.
Les étudiants ont été relâchés après une procédure d'infraction civile avec un avertissement formel.
No, it's still an infraction.
Non, ça reste une infraction.
The superior military officer was found guilty of a service infraction.
Ce dernier a été déclaré coupable de faute professionnelle.
Not even a parking infraction.
Même pas une infraction de stationnement.
Even the smallest infraction and you no longer work here.
Mais après c'est fini. A la moindre infraction, vous ne travaillez plus ici.
No juvenile should be sanctioned more than once for the same disciplinary infraction.
Aucun mineur ne peut être puni plus d'une fois pour la même infraction à la discipline.
This is a continuous infraction that has been going on for more than 10 years.
Il s'agit en réalité d'une infraction permanente qui dure depuis plus de 10 ans.
Not even a parking infraction.
Pas même un P.V. impayé.
It's a minor infraction.
C'est un délit mineur.
You know that's not just a code infraction.
C'est une infraction au code.
Further penalties may be incurred in the event of another infraction after incurring the fine.
Possibilités de nouvelles peines en cas de nouvelle violation après l'amende.
If you exceed in rushing your opponent, you even risk to commit an Unsporting Conduct infraction.
Si vous abusez pour presser votre adversaire, vous risquez même de commettre une infraction d'Unsporting Conduct.
Well, I guess I'll just have to get an infraction, or whatever the punishment is.
Eh bien j'imagine que... je vais rester en infraction, quelle que soit la punition.
This is a serious infraction.
Tu as commis une faute grave.
The gravity of the infraction, significantly, is not enough to decree this freedom-depriving measure.
A noter que la gravité de l'infraction ne suffit pas à motiver cette mesure privative de liberté.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à