infliger

Tu sais qu'il ne nous infligerait pas ça.
You know that he wouldn't hurt us like that.
Pourquoi quiconque infligerait ça à des spaghetti ?
Why would someone do that to spaghetti?
Je n'ai pas cessé de penser à ce que ça infligerait à Don.
I didn't stop to think of what it would do to Don's.
Qui infligerait ça à quelqu'un ?
Who would do that to somebody?
De plus, toute falsification supplémentaire avec ce lecteur infligerait encore plus de dégâts à vos données.
Moreover, any further tampering with such drive will surely inflict more damage to your data.
Cela infligerait des obligations fiscales supplémentaires à certains membres du groupe tandis que d’autres entreprises, ayant disparu ou quitté le groupe dans l’intervalle, récupéreraient une partie de l’impôt versé.
It would result in additional tax liabilities for certain group members, while companies that have ceased to exist or are now outside the group would receive a certain amount of tax back.
Au lieu d'un plafond strict du nombre de dégâts totaux, le plafond des dégâts totaux est désormais équivalent au montant de dégâts que le sort infligerait à 10 cibles.
Instead of a hard cap on total damage done, the game now caps the total damage done at a value equal to the damage the spell would do if it hit 10 targets.
On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.
Particular mention was made of the proposed provision in the text concerning the non-permissibility of a situation in which the consequences of the introduction of sanctions would inflict considerable material and financial harm on third States.
Au lieu d’un plafond strict du nombre de dégâts totaux, le plafond des dégâts totaux est désormais équivalent au montant de dégâts que le sort infligerait à 10 cibles.
Instead of a hard cap on total damage done, the game now caps the total damage done at a value equal to the damage the spell would do if it hit 10 targets.
Si l’UE devait continuer à faire référence à la Macédoine avec un nom différent, elle infligerait un traitement injuste et discriminatoire à un État qui deviendra sans doute, un jour, l’un de ses membres.
If the EU were to continue to refer to Macedonia by a different name, that would amount to unfair and discriminatory treatment meted out to what may one day be one of its Member States.
Par cette proposition, l'Europe infligerait à ces entreprises un système de double peine, à la fois payer pour les abus d'émission de CO2 hors du quota, mais aussi pour toute émission de CO2 dès la première tonne produite.
With this proposal, Europe would inflict a double hardship on businesses, which would have to pay for CO2 emission abuses over and above the quota, but also for any CO2 emissions from the first tonne produced.
Le président de la ligue de baseball a déclaré qu'il infligerait une amende au joueur pour conduite antisportive.
The commissioner of the baseball league said that he'd fine the player for unsportsmanlike conduct.
Il a promené N.S. plusieurs heures dans sa voiture, lui offrant de l'alcool et lui proposant d'échanger des rapports sexuels contre la promesse qu'il ne lui infligerait pas d'amende.
He drove N.S. around for a few hours in his own car, offering her alcohol and an intimate contact in return for not issuing a ticket.
Selon les estimations, un accord UE-Mercosur pourrait entraîner une diminution des prix du bœuf irlandais de 30 %, ce qui infligerait, rien qu'à l'Irlande, des pertes pouvant atteindre 500 millions d'euros.
It is estimated that an EU/Mercosur deal could reduce Irish beef prices by 30% which would inflict losses of up to EUR 500 million in Ireland alone.
Jusqu’à présent, l’Iran n’a pas mis à exécution sa menace de bloquer le détroit d’Ormuz au cas où on lui infligerait des sanctions plus sévères, ce qui déclencherait un conflit armé.
The threat that Iran might retaliate against tighter sanctions by blockading the Strait of Hormuz, thus triggering an armed conflict, has receded for the time being.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune