indigné

Je me sens jaloux, indigné et malheureux, mais certainement pas gentil.
I feel jealous, indignant, and unhappy, but certainly not kind.
Pour tout ce qui précède, je suis indigné.
For all of the above, I am outraged.
Le public fut choqué et indigné.
The public was shocked and outraged.
Cette affaire a indigné le Royaume-Uni et beaucoup d'autres pays.
This is a matter that has outraged the United Kingdom and many others.
Le quotidien El País signe un éditorial indigné.
Madrid daily El País publishes an indignant editorial.
Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.
The tragic events of 11 September indeed shocked and outraged the international community.
Pour tout ce qui s’est passé, je suis indigné.
For all of the above, I am outraged.
Il se sentira indigné de ne pas avoir son mot à dire.
He'll feel outraged, that he doesn't have a voice.
Je suis un peu indigné.
I am a little indignant.
Je crois que vous étiez proprement indigné.
I trust you were appropriately indignant.
Je suis indigné.
I'm outraged.
Je donnai un violent coup de poing contre le mur, indigné par ce manquement.
Indignant over this breach of confidence, I let fly a furious punch against the wall.
Je suis indigné.
I am beside myself with outrage.
(SK) Je suis indigné par la manière dont le président Chávez gouverne le Venezuela.
(SK) I am outraged at the way President Chávez is governing in Venezuela.
Je suis extrêmement indigné.
I expect to call my witness too.
Le G20 aurait communiqué, tout le monde se serait indigné, et là, rien, plus rien.
The G20 would have made a statement, everyone would have been indignant, but for this, nothing, nothing.
Ensuite, seulement après ce premier sentiment, entrent en action l’intelligence et la rationalité, en servantes du cœur indigné.
Later, and only after this first feeling, intelligence and rationality are activated, as the servants of the indignant heart.
Voici une copie de l'email indigné qu'elle a envoyé à Monseigneur Mulregan, il y a deux ans. Ça lui donne un moyen de pression sur Eugène.
Here's a copy of the outraged email that she sent to Monsignor Mulregan two years ago.
Et le vendredi 27, tout le monde était exalté, justement indigné de ce qu'on avait vu sur le ring.
On Friday, August 27, everyone was caught up in righteous indignation over what they had seen on that boxing ring.
- De l'argent manquait ces mois-ci. En tout cas, ce Jellicoe est parti grandement indigné.
I'll certainly let you know as soon as I've found it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté