indemnify
- Exemples
This indemnity shall be applicable without regard to the negligence of any party, including any indemnified person. | Cette indemnité s'appliquera sans considération pour la négligence d'une tierce partie, incluant toute personne indemnisée. |
This indemnity shall be applicable without regard to the negligence of any party, including any indemnified person. | Cette indemnité sera applicable sans égard à la négligence de toute partie, y compris toute personne indemnisée. |
The villagers were indemnified by the French Treasury and their houses rebuilt on the present site. | Les villageois ont été garantis par le trésor français et leurs maisons reconstruits sur l'emplacement. |
Therefore Deutsche Bank wants to be indemnified for the risk it runs towards ABN AMRO Bank. | Par conséquent, la Deutsche Bank souhaite être indemnisée au titre du risque encouru vis-à-vis d’ABN AMRO Bank. |
This indemnity shall be applicable without regard to the negligence of any party, including any indemnified person. | Cette indemnité sera applicable sans souci de la négligence de n'importe quelle partie, y compris n'importe quelle personne indemnisée. |
The claimant asserted that it indemnified the exporters and contractors for losses but was compensated by its Government for those payments. | Il a affirmé avoir indemnisé les exportateurs et contractants mais avoir été lui-même indemnisé par son gouvernement. |
It is however a win win situation for the international corporations as they are indemnified against any possible loss by the state. | Cependant, pour les corporations internationales, c'est une situation gagnante, car elles sont indemnisées contre toute perte possible par l'État. |
Thanks to the guarantee, this economic unit would be 100 % indemnified for any aid it would have to reimburse to the State. | Grâce à la garantie, cette unité économique sera intégralement (100 %) indemnisée pour toute aide qu’elle sera obligée de rembourser à l’État. |
You will assist and cooperate as fully as reasonably required by the indemnified parties in the defense of any such claim or demand. | Vous coopererez dans les limites raisonnablement requises par les personnes indemnisees dans la defense de ce type de plainte ou de demande. |
Registered Mail - A secure way to send your important letters and parcels in 2 - 3 days and package is indemnified for loss. | Courrier recommandé - Une façon sûre pour envoyer vos lettres et colis importants dans 2 - 3 jours et le paquet est indemnisé pour la perte. |
In fact, we are so confident in the integrity of our products that resellers who sell Clover product are fully indemnified against any OEM litigation. | En fait, nous sommes confiants dans l’intégrité des produits quand nos partenaires vendent un produit Clover, et qu’ils sont protégés contre toute attaque d’un OEM. |
The armed forces investigated the incident and indemnified those who sustained damage or loss in the areas of Habila, Umm Kazween and Tolo. | Les forces armées avaient mené une enquête sur cet incident et indemnisé les personnes qui avaient subi des dommages et pertes dans les zones d'Habila, d'Umm Kazween et de Tolo. |
Private enterprises who have signed a Collective Labor Agreement with their employees have a similar arrangement, whereby the costs are indemnified in part or in whole. | Dans les entreprises privées qui ont signé une convention collective avec leurs employés existent des arrangements similaires et ces frais sont remboursés partiellement ou totalement. |
The User acknowledges and agrees that the Company is not obliged to do so and shall be kept fully indemnified for non-compliance, illegality or inaccuracy of User content. | L'Utilisateur reconnaît et convient que la Société n'est pas dans l'obligation de le faire et sera dégagée de toute responsabilité pour tout non-respect, illégalité ou inexactitude du Contenu utilisateur. |
Thanks to the guarantee, this economic unit would be 100 % indemnified for any aid it would have to reimburse to the State. | Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d’une telle référence lors de leur publication officielle. |
As has been shown, in the tender document submitted to the bidders, it was already indicated that they would be indemnified in case of recovery of State aid from HSY. | Comme prouvé dans les documents de l’appel d’offres transmis aux candidats-acquéreurs il était déjà indiqué qu’ils seraient indemnisés en cas de récupération d’aides d’État auprès de HSY. |
‘co-insurance’ means the percentage of each insured loss that is not indemnified by the insurer but is borne by another insurer; | « coassurance », le pourcentage de chaque sinistre assuré qui n’est pas indemnisé par l’assureur, mais qui est supporté par un autre assureur ; |
In other words, already during the privatisation process, there was a promise that the purchaser of HSY would be indemnified for any State aid recovered from HSY. | Ceci signifie qu’au cours de la procédure de privatisation, déjà, la promesse était donnée que l’acquéreur de HSY serait indemnisé pour l’éventuelle récupération d’aides d’État auprès de celle-ci. |
‘co-insurance’ means the percentage of each insured loss that is not indemnified by the insurer but is borne by another insurer; | autres, avec dispositif enregistreur |
As has been shown, in the tender document submitted to the bidders, it was already indicated that they would be indemnified in case of recovery of State aid from HSY. | Dans tous les cas, l’autorité compétente, ou l’organisme désigné à cet effet, met à jour le registre prévu à l’article 22. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !