incurie
- Exemples
Des manifestations se formèrent accusant le gouvernement d’incurie. | There were demonstrations accusing the government of mismanagement. |
Ils ont subi, de la même façon, l’incurie des politiciens. | They were the same way the victims of the negligence of the politicians. |
Cette directive vise justement à traiter des rejets illégaux des navires effectués par négligence, délibérément ou par incurie. | This directive is actually intended to deal with illegal discharges from ships made either through negligence, deliberate intent or carelessness. |
Comment l’État de Rio de Janeiro, qui compte 15 millions d’habitants, est-il arrivé à un tel niveau d’incurie et de dysfonctionnement ? | So how did Rio de Janeiro State, which has 15 million inhabitants, become so dysfunctional? |
Nous reconnaissons certes la responsabilité de nos gouvernements nationaux successifs, leur incurie, leur lâcheté devant les problèmes. | Of course, we recognize the responsibility of our successive national governments with regard to their negligence and slackness in facing up to the problems. |
D’un autre côté, puisque nous sommes incapables de fermer ce dossier, autant faire porter la responsabilité de notre incurie sur d’autres. | On the other hand, since we are incapable of closing the case it is better to blame others for our withdrawal. |
La seule vraie différence cette année est que la Commission a nié plus haut et plus fort sa responsabilité à l'égard de cette incurie. | The only real difference this year is that the Commission has been more strident in denying its responsibility for the mess. |
J'espère que, compte tenu de ces préoccupations et de ces considérations, toutes les mesures possibles seront prises pour empêcher qu'une telle incurie ne se reproduise. | I hope that, in view of these concerns and considerations, every possible measure will be taken to prevent a recurrence of such mismanagement. |
Cette incurie doit être fermement condamnée et, pour empêcher qu'elle ne se renouvelle, il faut instaurer une réglementation applicable à tous les États de l'Union. | These irresponsible attitudes must be strongly condemned and, to avoid these incidents reoccurring, appropriate regulations must be established for all the States of the Union. |
Elle nous a appris enfin que quelles que soient les erreurs, incurie ou nullité d'un ministre, en France, rien ne l'obligeait à démissionner. | Finally, the H1NI influenza taught us that, in France, however error-prone, negligent or incompetent a minister, nothing would force him or her to resign. |
On est stupéfait, devant tant d' incurie, de voir que la Commission ose traîner la France devant la Cour de justice pour avoir maintenu son embargo. | In view of such negligence, we are stunned that the Commission is daring to bring France before the Court of Justice for having kept its ban. |
Je crois qu’elle a voté contre d’autres aspects, plus étroitement liés à la tyrannie de l’incurie, de la corruption, de l’absence d’une organisation adéquate. | I believe they voted against other things that are more closely related to the tyrannies of not doing things properly, of corruption, of a lack of proper organisation. |
Les artistes qui y travaillent sont des décorateurs ou des restaurateurs qui réparent les parois que, par incurie, on a laissé ronger par l’humidité. | In the following centuries the building was all or almost all finished, the artists who worked there were decorators or restorers of walls which neglect and damp were destroying. |
Par suite du manque de missionnaires, de l’incurie des uns, de l’exemple scandaleux de plusieurs autres, le plus grand nombre des chrétientés se trouvait dans un état pitoyable. | For lack of missionaries, the indifference of the ones and the scandalous example of a number of others, the majority of Christians were in a lamentable state. |
En plus de tout ce qui bouge en mer, il ingère souvent par curiosité également des objets disparates, des bidons de carburant aux divers déchets que l’incurie humaine jette ou laisse finir dans l’eau. | In addition to everything moving in the sea, often are swallowed for curiosity, also disparate objects, such as fuel drums or various wastes that the human carelessness throws or lets finish in the water. |
Concernant ces derniers, il importe de mieux former les journalistes et d'instituer des comités d'éthique et de déontologie, afin d'éviter que, par irresponsabilité ou incurie, se créent des tensions et des conflits aux effets dévastateurs. | With regard to the media, journalists need to be better trained and ethics committees must be established to avoid a situation where, because of irresponsibility or negligence, tension or conflicts are created, with devastating effects. |
Des dizaines de milliers de travailleurs/euses sociaux et de la santé souffrent chaque année d’épuisement au travail, conséquence de l’incurie des gouvernements face à la nécessité d’instituer une dotation en personnel efficace et sûre dans le domaine de la santé. | Tens of thousands of health and social workers suffer burnout on the job every year, because most governments appear to be unconcerned with the need to institute safe and effective staffing for health. |
S'il y avait incurie de la part de la Commission à propos des restes à liquider, dont je connais l'ampleur puisque j'en ai parlé, comment expliquer, Monsieur Seppänen, que les résultats soient si différents d'un pays à l'autre ? | If there had been negligence on the part of the Commission regarding the RALs, the extent of which I recognise since I mentioned this, how can you explain the fact, Mr Seppänen, that the results are so different from one country to another? |
Les animaux souffrent de la dureté et de l’incurie des hommes, et l’amélioration de leur sort est un défi pour notre humanité. | Animals suffer from human callousness and thoughtlessness, and improving their fate is a challenge to our humanity. |
La garantie susmentionnée ne sera par contre pas applicable en cas de négligence ou d’incurie dans l’utilisation et dans l’entretien du produit. | This warranty shall not apply in the case of negligence or lack of care in Product use and maintenance. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !