inébranlablement
- Exemples
Les tribunaux nationaux doivent être inébranlablement attachés à la justice afin de fonctionner efficacement. | National courts must have an unequivocally strong commitment to justice in order to function effectively. |
L'illusion léniniste n'a plus d'autre base actuelle que dans les diverses tendances trotskistes, où l'identification du projet prolétarien à une organisation hiérarchique de l'idéologie survit inébranlablement à l'expérience de tous ses résultats. | The Leninist illusion has no contemporary base outside of the various Trotskyist tendencies. Here the identification of the proletarian project with a hierarchic organization of ideology stubbornly survives the experience of all its results. |
C'est l'UE qui, dans les négociations, tient tête aux régimes totalitaires, et c'est nous qui nous tenons systématiquement et inébranlablement du côté des personnes vulnérables et, bien sûr, c'est normal. | It is the EU that stands up in the negotiations against totalitarian regimes, and it is we who consistently and unswervingly stand on the side of the vulnerable, and, of course, that is how it should be. |
Pour clarifier, ceci peut signifier que toute Âme qui s’efforce inébranlablement d’atteindre la maîtrise d’Elle-même est susceptible de rejoindre les rangs des Serviteurs du Monde. | To clarify, this can mean any Soul who is steadfastly striving to attain Self-mastery so that he/she may join the ranks of World Servers. |
Le Brésil est inébranlablement dévoué à la cause du désarmement nucléaire. | Brazil is unshakably committed to the cause of nuclear disarmament. |
Ce qui est vivant dans l'être est inébranlablement le "moi" et sa structure vitale cosmique ou éternelle. | That which is alive in the living being is the I and its eternal or cosmic structure of life. |
Ce qui est vivant chez les êtres vivants, c'est inébranlablement le moi et sa structure vitale cosmique, sa structure vitale éternelle. | That which is alive in the living being is the I and its eternal or cosmic structure of life. |
Le premier pas à faire en vue de ce développement est la concentration, ou la faculté de garder le mental fermement et inébranlablement fixé sur ce que l'aspirant choisit. | The first step towards this unfoldment is concentration, or the ability to hold the mind steadily and unwaveringly upon that which the aspirant chooses. |
Si tel est bien le cas, alors nous devons maintenir inébranlablement le cap des obligations que nous avons acceptées, parce que l'Europe a un besoin crucial de réussite. | If this is so, then we have to continue steadfastly with the obligations we have accepted, because Europe has a crucial need for success stories. |
Cela est particulièrement vrai dans les démocraties dont l'ouverture les rend plus vulnérables ; Sri Lanka est une démocratie de longue date, inébranlablement attachée aux principes fondamentaux de la démocratie. | This is particularly so in democracies, whose very openness makes them most vulnerable; and Sri Lanka is a democracy of long-standing and unwavering commitment to democratic fundamentals. |
Le Parlement s'en est tenu inébranlablement à l'opinion selon laquelle les gouvernements des États membres doivent en faire plus pour prévenir la pollution par des substances telles que l'arsenic, les biocides et le cyanure. | Parliament has stuck steadfastly to its view that Member State governments must do far more to prevent this type of pollution, such as arsenic, biocides and cyanide. |
Dès que nous faisons un tel engagement, le monde ne nous est plus indifférent ; les choses nous apparaissent à nouveau comme bonnes ou mauvaises, justes ou fausses – tant que nous maintenons notre engagement inébranlablement. | Once we make such a commitment, the world is no longer a matter of indifference to us; things again show up as good or bad, right or wrong—so long as we maintain our commitment unwaveringly. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !