imprévu

Cependant, ceci a créé un problème imprévu - l'email étranger.
However, this has created an unanticipated problem - the foreign email.
Quelle leçon pouvait être tirée de ce sauvetage imprévu ?
Which lesson could be drawn from this unforeseen rescue?
La police vient et vous êtes un témoin dans un événement imprévu.
The police comes and you are a witness in an unforeseen event.
Mais un événement imprévu oblige Hanna et Hakim à se retrouver...
But an unexpected event will oblige Hanna and Hakim to reconnect.
Un lubrifiant qui peut conduire n'importe où, si un événement imprévu surgit.
A lubricant that can lead anywhere if an unforeseen event arises.
Pourquoi voulais-tu me réveiller et effectuer un test imprévu ?
Why did you want to wake me and perform an unscheduled test?
Sauf imprévu, je préfère que vous ne les rejoignez pas.
All things being equal, I prefer you didn't join them.
On savait qu'il y aurait un imprévu aujourd'hui, et le voilà.
We knew that there would be a bump today, and here it is.
Un imprévu, Monsieur, mais la situation est sous contrôle.
An unforeseen event, but the situation's under control.
Ceci peut sauver votre vie en cas d’imprévu.
This may save your life in case of a sudden rapid deflation.
Mais Léo, je n'ai vraiment pas le temps pour un dossier imprévu.
But, Leo, I just don't have time for a contingency case.
À ce stade, toute nouvelle aide constituerait un bénéfice imprévu pour Kronoply.
At this stage, any further aid would provide a windfall profit for Kronoply.
On m'a informé d'un inventaire imprévu dans deux jours.
I have just been informed of an unscheduled inventory in two days.
Tout est alors rentré dans l'ordre jusqu'à ce qu'un incident imprévu se produise.
Everything is then back to normal until an unforeseen incident occurs.
S'il vous plaît, ne vous inquiétez pas, ceci n'est qu'un retard imprévu.
Please, don't worry, this is just an unexpected delay.
Ouais, bien sûr, il y a eu un imprévu en cours de route.
Yeah, sure, there's been a few hiccups along the way.
Cependant, il y a eu un développement imprévu.
However, there has been a new, unforeseen development.
Nous nous excusons pour ce délai imprévu.
We apologize for this unexpected delay.
Il y avait cet... imprévu en chemin.
There was this... thing that got in the way.
L'Hôtel Rosamar Garden Resort, une expérience et des vacances reposantes sans imprévu !
Living and relaxing holiday without unforeseen at the Hotel Rosamar Garden Resort!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie