implacable

Truth, however, is strict and implacable.
La vérité, cependant, est stricte et implacable.
The mountain can be implacable.
La montagne peut être impitoyable.
Truth, however, is strict and implacable.
La Vérité, au contraire, est sévère et impitoyable.
This is not the way to create peace, only implacable enemies.
C'est n'est pas la voie à suivre pour créer la paix mais seulement des ennemis implacables.
We need to be more implacable, too, when it comes to crimes against humanity.
Nous devons aussi être plus implacables en ce qui concerne les crimes contre l'humanité.
There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring.
un optimisme implacable, un étrange mélange d'humilité et d'audace.
There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring.
Il y avait une énergie là-bas, un optimisme implacable, un étrange mélange d'humilité et d'audace.
And Thiers, on the other hand, had given them notice that he would be implacable in his vengeance.
Et Thiers, de son côté, avait fait avoir qu'il serait implacable dans sa vengeance.
There is no thought of turning back, and no implacable resistance to the truth.
Il n`y a pas de pensée de retour en arrière et pas de résistance implacable à la vérité.
This bridge does still stand, implacable, fulfilling its role without a break in spite of being a little rusty.
Ce pont tient toujours, implacable, remplissant son rôle sans relâche malgré qu’un peu usé et rouillé.
And to advance towards the indispensable coordination of resistance which can face up to the implacable organisation of capital.
Et d’avancer vers une coordination indispensable des résistances qui soit à la hauteur de l’organisation implacable du capital.
Indeed, rebelling against an implacable sovereign is very different from revolting against a loving father.
En effet, il est bien différent de se rebeller contre un souverain implacable ou de se révolter contre un père plein d'amour.
There is no thought of turning back, and no implacable resistance to the truth.
3Il n’y a pas de pensée de retour en arrière et pas de résistance implacable à la vérité.
In reality, fundamental problems, providing the implacable enemies of peace with forceful arguments, still remain.
En fait, des problèmes de fond demeurent, qui constituent des alibis de poids pour les ennemis irréductibles de la paix.
These resources and that knowledge draw the greed of the large corporations leading the implacable quest to privatize life and knowledge.
Ces ressources et connaissances attirent l'avarice des grandes multinationales qui cherchent implacablement à privatiser la vie et les connaissances.
These resources and that knowledge draw the greed of the large corporations leading the implacable quest to privatize life and knowledge.
Ces ressources et connaissances attirent l’avarice des grandes multinationales qui cherchent implacablement à privatiser la vie et les connaissances.
The requisition military, the destruction of war, and the rent are three implacable allies who destroyed the serenity of home.
La réquisition militaire, les destructions de la guerre, et le loyer sont trois implacables alliés qui ont détruit la sérénité de la maison.
That is their implacable demand, which applies to countries and governments as well as companies and individuals.
Ils veulent du cash – et c’est ce qu’ils exigent des États, des entreprises et des particuliers.
We too must mention the implacable challenge of security which both you, Mr President and President Santer, have mentioned.
Nous devons également mentionner, Monsieur le Président, le défi inéluctable de la sécurité que vous avez mentionné ainsi que le président Santer.
The rule of unequal development in the capitalist system is implacable, especially in times of crisis, during which contrasts are even more marked.
La règle du développement inégal dans le système capitaliste est implacable, surtout en temps de crise, où les contrastes sont encore plus marqués.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage