immobilisme
- Exemples
Je t'ai donné la raison de mon immobilisme des derniers mois. | I gave you my reason for not making a move these past few months. |
Cet immobilisme doit prendre fin sans tarder. | This stalemate must be resolved promptly. |
Devons-nous nous satisfaire de cet immobilisme, de cette fossilisation ? | So should we just sit back and accept this lack of movement, this paralysis? |
L’immobilisme n’est pas une option. | Standing still is not an option. |
Ces types de pays sont mûrs pour affronter l’immobilisme et les bouleversements à venir. | These types of countries are ripe for challenging the status quo and building resilience to future upheavals. |
Après tout, vaincre l’immobilisme ne peut s’accomplir que dans le respect et la confiance mutuels. | After all, challenging the status quo can only be successful with mutual respect and confidence. |
Le nouveau contexte international doit certes inciter au réalisme, qui ne doit toutefois en aucun cas signifier immobilisme. | The new international context should certainly encourage realism, but that should in no way signify immobility. |
Les autorités de Belgrade doivent comprendre que cet immobilisme empêche tout développement de ses relations avec l'Union. | The authorities in Belgrade must understand that this obstinacy is preventing any progress in their relations with the Union. |
J'ai donc décidé d'adresser la semaine dernière une question écrite à la Commission, pour dénoncer cet immobilisme. | Last week, therefore, I decided to send a written question to the Commission, condemning this lack of action. |
L’immobilisme en la matière est, à n’en pas douter, le fait d’une sorte de blocage idéologique. | The fact that this is not being done must be due to a kind of ideological block. |
Les pays donateurs ont mis cet immobilisme sur le compte des contraintes politiques et financières avec lesquelles ils sont confrontés. | The donor countries have explained the lack of progress as owing to their current political and financial constraints. |
C’est pourquoi ceux-là sont si souvent frappés d’immobilisme, tandis que ceux-ci obéissent à la loi du progrès. | This is the reason why the former description of services so often become stationary, while the latter obey the law of progress. |
L’immobilisme conduira à une situation intolérable et dangereuse. Évitons d’infliger cette situation, à nous comme aux pays des Balkans ! | Doing nothing will lead to an intolerable and dangerous situation. Let us not inflict this on ourselves and the countries of the Balkans! |
Nous nous sommes agités, rompant avec notre immobilisme inquiétant, et le dialogue amorcé en 2004 nous a permis de dissiper des malentendus. | We have bustled; we have broken that worrying immobility; the dialogue initiated in 2004 has allowed us to do away with misunderstandings. |
À cause de cet immobilisme, les deux peuples s’enfoncent chaque jour un peu plus dans la folie meurtrière et dans la misère. | As a result of this stagnation, the two peoples are becoming a little more entrenched every day in this murderous folly and in poverty. |
Nous somme prêts à être patients quant au rythme de la démocratisation. Nous n' acceptons en revanche aucun immobilisme par rapport à cette question. | We are prepared to be patient as far as the speed of democratisation is concerned. But we will not accept a standstill on this issue. |
Nous sommes même en droit de nous demander si cet immobilisme ne découle pas du fait que la majorité des fabricants de téléphones mobiles sont des entreprises européennes. | We might even ask ourselves whether this inertia does not derive from the fact that the majority of mobile phone manufacturers are European companies. |
En tant que libéraux, nous croyons que l’Europe peut se sortir elle-même de ces problèmes économiques, mais elle doit, pour ce faire, rompre avec son immobilisme. | We Liberals believe that Europe can extricate itself from these economic problems but, if it is to do so, more must be done. |
Il convient de dire clairement que, d'une certaine manière, leur immobilisme et leur absence de réaction signifient qu'elles partagent la responsabilité de ces événements. | It should be said clearly that there is a certain sense in which their failure to act and their lack of reaction mean they share responsibility for these things. |
Il y a les gens qui veulent condamner et se contentent d’un immobilisme qui n’ouvre pas de nouvelles voies permettant aux personnes concernées de régénérer leur cœur. | There are those who want to condemn and who content themselves with a rigidity that does not open new ways so that these persons may regenerate their hearts. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !