I realized
Forme conjuguée de realize au passé pour I.
And then I realized what was missing in my life.
Et j'ai alors réalisé ce qui manquait à ma vie.
And then i realized that i would lose my alimony.
Mais j'ai compris que je perdrais ma pension.
Do you want to know what it was that i realized?
Voulez-vous savoir ce que j'ai compris ?
Then when the lights came up, i realized it was on her purse.
Quand on a rallumé les lumières, j'ai vu que c'était son sac.
Then i realized this might be My last private moment for a while.
Mais j'ai réalisé que ce serait sûrement mon dernier instant de tranquillité.
I sent them away once i realized what i might be dealing with.
Je les ai renvoyés quand j'ai compris ce que j'avais là.
But with the perspective of time, i realized they'd moved me out of there.
Avec un peu de recul, je me rends compte qu'ils m'ont évincé.
I mean, I was. until i realized I spelled his name wrong.
J'étais surprise. Avant de réaliser que j'avais mal orthographié son nom.
Then i realized I'd been cheated.
J'ai compris que tu avais triché.
And then one morning, i woke up and i looked down and i realized i hated it.
Et puis un matin, je me suis réveillée et j'ai réalisé que je détestais ça.
Hey, look... i realized that if i didn't come see you then i would regret that for the rest of my life.
J'ai réalisé que... si je ne venais pas te voir j'allais le regretter toute ma vie.
You did last night, i realized that i had, uh, I had seen that kind of behavior before.
Après ce que tu as fait la nuit dernière, j'ai réalisé que j'ai, j'avais déjà vu ce genre de comportement avant.
Took me a while to figure out, but then i realized that whatever it is that's speaking to me, It speaks the clearest whenever i'm an innocent bystander.
Il m'a fallu du temps pour comprendre, mais j'ai compris que quoi que ce soit qui me parle ainsi, cela me parle plus clairement quand je ne suis qu'une innocente spectatrice.
I realized that my life was unified with his soul.
Je reconnus que ma vie était unifiée avec son âme.
Then I realized the unity of my life with nature.
Puis je réalisai l'unité de ma vie avec la nature.
I realized a deep historic relation of Kyoto with Koguryo.
Je réalisai une relation historique profonde de Kyoto avec Koguryo.
I realized this and started to live a new life.
Je réalisai ceci et commençai à vivre une vie nouvelle.
I realized that Heijou was connected to the vast continent.
Je reconnus que Heijou était connectée avec le grand continent.
I realized again the eternal nature of our life.
Je réalisai de nouveau la nature éternelle de notre vie.
I realized that human life was extremely beautiful and eternal.
Je reconnus que la vie humaine fût extrêmement belle et éternelle.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
étonnamment
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X