consult
- Exemples
Until i have consulted with my family and with yours, count, no other reply is possible. | Avant que j'en aie conféré avec ma famille et la vôtre monsieur le comte, aucune autre réponse que celle que j'ai faite n'est possible. |
I have consulted widely to discover the truth. | J'ai consulté maintes personnes pour apprendre la vérité. |
Yes, I have consulted a lawyer. | Oui, j'ai consulté un avocat. |
With his permission I have consulted my advisers and all the provincials. | Avec la permission du Saint-Père, j’ai consulté mes conseillers et tous les pères provinciaux. |
I have listened to the users carefully and I have consulted widely. | J'ai écouté attentivement les utilisateurs et j'ai procédé à de larges consultations. |
In addition, I have consulted the President of the Mechanism regarding this proposed arrangement. | Je me suis également entretenu de cette proposition avec le Président du Mécanisme. |
I have consulted with the legal services to find out if Article 95 is the right basis. | J’ai consulté les services juridiques pour savoir si l’article 95 constitue la base adéquate. |
I have consulted the different political groups here and they agree with this way of changing the agenda. | J'ai consulté les différents groupes politiques et ils sont d'accord sur cette façon de modifier l'ordre du jour. |
I have consulted the services involved. They will take note of this and will make the necessary corrections. | Je viens de consulter les services concernés. Ils en prennent bonne note et apporteront les corrections nécessaires. |
This has been prepared on my own authority, but I have consulted other members of the Council before submitting it. | Cet exposé a été établi sous ma responsabilité, mais j'ai consulté les autres membres du Conseil avant de le soumettre. |
This has been prepared on my own authority, but I have consulted other members of the Council before submitting it. | Ce rapport a été établi sous ma responsabilité après consultation des autres membres du Conseil. |
I have consulted my colleague, Mr Barrot, on the suggestion of expanding the scope of the decision concerning transport. | J’ai consulté mon collègue, M. Barrot, sur la proposition d’étendre le champ d’application de cette décision au domaine des transports. |
This has been prepared on my own authority, but I have consulted other members of the Security Council before submitting it. | Cet exposé a été établi sous ma responsabilité, mais j'ai consulté les autres membres du Conseil avant de le soumettre. |
Everyone I have consulted so far welcomes the accession of Vanuatu, Samoa and the Russian Federation. | Toutes les personnes que j’ai consultées jusqu’à présent se félicitent de l’accession du Vanuatu, du Samoa et de la Fédération de Russie. |
This has been prepared on my own authority, but I have consulted other members of the Council before submitting it. | D'autres membres du Conseil ont été consultés avant de soumettre ce document, qui a été établi sous ma propre autorité. |
I have consulted widely with colleagues from the various groups and they have assured me that they will not obstruct my proposal. | J'ai largement consulté nos collègues des différents groupes qui m'ont assuré de ne pas faire obstruction à ma proposition. |
I am the Chairperson of IGAD, and I have consulted the new President, President Abdullah Yusuf. | Je suis le Président de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et je me suis entretenu avec le nouveau Président, M. Abdullah Yusuf. |
This has been prepared on my own authority, but I have consulted other members of the Security Council before submitting it. | D'autres membres du Conseil ont été consultés avant de soumettre ce document, qui a été établi sous ma propre autorité. |
This has been prepared on my own authority, but I have consulted other members of the Council before submitting it. | Ce récapitulatif a été établi sous ma responsabilité à la suite de consultations avec les membres du Conseil de sécurité. |
This has been prepared on my own authority, but I have consulted other members of the Council before submitting it. | Ce bilan a été établi sous ma responsabilité à la suite de consultations avec les membres du Conseil de sécurité. |
