foresee
- Exemples
How much time should I foresee for the exam? | Combien de temps dois-je prévoir pour l'examen ? |
I foresee a considerable risk of misusing the Commission's funds. | Je prévois un risque considérable d'utilisation abusive des crédits de la Commission. |
I foresee that this field will increase significantly in the future. | Je prévois que, dans l'avenir, ce champ s'élargira considérablement. |
The problem that I foresee is more likely to relate to their implementation. | Le problème que je prévois se rapporte plutôt à leur mise en œuvre. |
I foresee the risks of allowing harmonisation to become an end in itself. | Je vois un risque dans une harmonisation qui deviendrait l' objectif. |
This is only the beginning of a project that I foresee a very good future. | Ce n'est que le commencement d'un projet pour lequel je prévois un futur prometteur. |
Yes I foresee dangerous events before they happen and that's protected me on more than one occasion. | Oui Je pressens les événements dangereux avant qu'ils n'arrivent et cela m'a protégé plus d'une fois. |
There is no single market, nor do I foresee one in the immediate future. | Il n'existe pas de marché unique et je ne le prévois pas pour un proche avenir. |
However, I foresee the development of a coordinated mechanism of national coastguards or of surveillance systems. | Je prévois cependant le développement d'un mécanisme coordonné de garde-côtes nationaux ou de systèmes de surveillance. |
I will keep telling people about it until what I foresee is realized. | Je vais continuer à en parler aux gens jusqu'à ce que ce que je prévois soit réalisé. |
Moreover, I foresee all kinds of cofinancing problems in relation to a level playing field. | De plus, j'envisage toutes sortes de problèmes de cofinancement par rapport au maintien d'un terrain de jeu régulier. |
By 2030 I foresee that new financial models will be based on a future that is increasingly decentralized and cooperative. | D’ici 2030, je prévois que les nouveaux modèles financiers seront basés sur un futur toujours plus décentralisé et coopératif. |
As my delegation sees it, based on what I have heard, there will be financial implications—I foresee that. | Compte tenu de ce que j'ai entendu, ma délégation estime qu'il y aura des incidences financières, c'est à prévoir. |
If this is indeed the case, I foresee major problems in many sectors of agriculture, and especially in the livestock sector. | Si tel est le cas, je m'attends à ce que bon nombre de secteurs agricoles connaissent d'énormes difficultés, surtout celui de l'élevage. |
I think I would make a good actor, actually. And actors get action, and I foresee a non-stop party. | - Viens auditionner avec moi. - Va saliver ailleurs. |
This is what I foresee for the current governments, who want to force the hand of the peoples of Europe by taking their national sovereignty away from them. | C'est ce que je prévois pour les gouvernants actuels, qui veulent forcer la main aux peuples d'Europe en leur retirant leur souveraineté nationale. |
With responsible and democratically accountable authorities in place in Bosnia and Herzegovina, I foresee a smooth and gradual phasing-out of the Office of the High Representative. | La Bosnie-et-Herzégovine comptant à présent des autorités démocratiquement responsables, je prévois une suppression progressive et en douceur du Bureau du haut représentant. |
There are different associations within the European Union on defence matters and I foresee in the near future no change in that regard. | Il existe différentes instances, au sein de l'Union européenne, qui s'occupent des problèmes de défense et je ne prévois pas de changement à cet égard dans un avenir proche. |
We have successfully filed court cases in the last two years, and I foresee many more as the popularity of my work grows. | Nous avons gagné plusieurs procès ces deux dernières années et, à mon avis, il y en aura beaucoup d'autres au fur et à mesure que mes œuvres gagnent en popularité. |
I foresee that very soon I shall be overwhelmed by the pressure forced upon me and be forced to take extreme measures which will lead to war. | Je prévois que très bientôt, je serai submergé par la pression qui m'a été imposée et que je serai contraint de prendre des mesures extrêmes qui mèneront à la guerre. |
