hypocondriaque

Tu sais à quel point je peux être hypocondriaque.
You know how much of a hypochondriac I can be.
Ma mère était un hypocondriaque.
My mother was a hypochondriac.
Votre mari n'est pas hypocondriaque.
Your husband isn't a hypochondriac.
Votre mari n'est pas hypocondriaque. Il est très malade.
Your husband isn't a hypochondriac.
Je suis un peu hypocondriaque.
Just a little bit hypochondriacal.
Dans le cas contraire, le médecin vous prend pour un hypocondriaque ou un cinglé, et il a plutôt raison.
Otherwise the doctor dismisses you as a hypochondriac or crackpot, and quite rightly so.
Le rapporteur accuse plus ou moins les habitants d'Europe du Nord de souffrir d'une fixation hypocondriaque sur la salmonelle.
The rapporteur also more or less accuses people in Northern Europe of being hypochondriacs where salmonella is concerned.
Quand le mari ne veut pas parler du fait qu'il est maintenant sur l'âme, et quels sont vos plans pour l'avenir, une femme devient un hypocondriaque.
When the husband does not want to talk about the fact that he is now on the soul, and what are your plans for the future, a woman becomes a hypochondriac.
Pablo est un hypocondriaque, mais en réalité il va parfaitement bien.
Pablo is a hypochondriac, but he's actually perfectly OK.
Il est difficile de savoir si c'est une personne maladive ou hypocondriaque.
It's hard to tell if she is a sickly person or a hypochondriac.
Tu es vraiment un hypocondriaque. Quelle maladie te tourmente cette fois ?
You're such a hypochondriac. What affliction ails you now?
Le médecin a ignoré mes inquiétudes. Il pense que je suis un hypocondriaque.
The doctor brushed aside my concerns. He thinks I'm a hypocondriac.
Finalement, le patient a reconnu être hypocondriaque.
In the end the patient owned to being a hypochondriac.
Tu n'as pas de bronchite ; c'est juste une petite toux. Tu es tellement hypocondriaque !
You don't have bronchitis; it's just a little cough. You're such a hypochondriac!
Juan rend souvent visite à sa sœur, qui est médecin, car il est hypocondriaque.
Juan visits his sister, who is a doctor, often because he is a hypochondriac.
Ne dis rien à Véronique au sujet de l'épidémie de méningite. Elle est un peu hypocondriaque.
Don't tell Veronica about the meningitis outbreak. She is a bit hypochondriacal.
Il faut beaucoup de patience pour vivre avec quelqu'un d'aussi hypocondriaque que lui.
You have to be very patient to live with someone who is so hypochondriacal as he is.
Il est facile d'influencer Carlos en ce qui concerne la santé, car il est hypocondriaque.
It's easy to mess with Carlos's mind when it comes to health because he is a hypochondriac.
Si tu es enrhumé, ne va pas voir l'oncle Ramiro. Tu sais bien à quel point il est hypocondriaque.
If you have a cold, don't go see Uncle Ramiro. You know how much of a hypochondriac he is.
Quand Mario était plus jeune, il allait tout le temps chez le médecin. Je pense qu'il était un peu hypocondriaque, pour être honnête.
When Mario was younger, he used to go to the doctor all the time. I think he was slightly hypochondriac, to be honest.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir