hindrance

The EU must be a help and not a hindrance.
L'UE doit être une aide et non un fardeau.
Drugs are a hindrance to that, not a help.
Les drogues sont un obstacle à cela, pas une aide.
Loathing Russia, he went (without hindrance) to Germany.
Détestant la Russie, il alla (sans entraves) en Allemagne.
The madrasas continued to encourage extremism and fundamentalism without hindrance.
Les madrassa continuent librement d'encourager l'extrémisme et le fondamentalisme.
What is a major hindrance in the effective use of terrestrial telescopes?
Quel est un obstacle important dans l'utilisation efficace des télescopes terrestres ?
Operational and liaison patrols were conducted without hindrance.
Des patrouilles opérationnelles et de liaison ont été effectuées sans heurt.
The existing rule 'one fund, one project' is a definite hindrance.
La règle existante "un fond, un projet" est assurément une entrave.
This seems to be the only hindrance.
Cela semble être le seul obstacle.
Many times recognition of the world causes hindrance to the intended work.
De nombreuses fois, la reconnaissance du monde fait obstacle au travail prévu.
They could now devote themselves to prayer in common without hindrance.
Ils pouvaient désormais se donner librement à la prière commune.
The greatest hindrance was the war and the very poor telephone lines.
Le plus grand obstacle était la guerre et les mauvaises liaisons téléphoniques.
A function for which clothes are a hindrance, not a help.
Pour laquelle les vetements sont un obstacle et non une aide.
The hour of trial here refers to the hindrance of the Antichrist.
L’heure du jugement se réfère ici à l’obstacle de l’Antéchrist.
The Compensation Commission is unaware of any hindrance of internal audits.
La Commission d'indemnisation n'est au courant d'aucun obstacle posé aux audits internes.
They will enjoy a freedom to explore whatever they choose without hindrance.
Ils bénéficieront de la liberté d’étudier ce qu’ils veulent sans entraves.
Now there's no hindrance to our younger daughter's marriage.
Maintenant il n'y a plus d'obstacle pour le mariage de notre fille cadette.
We must refrain from everything that is a hindrance to this peace.
Nous devons nous abstenir de tout ce qui pourrait gêner la paix.
I might even be a hindrance.
Je pourrais même être une entrave.
All organizations legally established in Tunisia carry out their activities without any hindrance.
Toutes les organisations légales établies en Tunisie vaquent, sans aucune entrave, à leurs activités.
That is a hindrance to discussion.
Cela fait obstacle à la discussion.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer