herder
- Exemples
Telle fut l'évolution des choses sur cent ans, de von Herder à Chamberlain. | Such was the development in a hundred years from von Herder to Chamberlain. |
Telle fut l’évolution des choses sur cent ans, de von Herder à Chamberlain. | Such was the development in a hundred years from von Herder to Chamberlain. |
Cette exposition présente notamment des manuscrits de Goethe, Schiller, Herder et Wieland ainsi que des lettres de Mozart et Beethoven. | This exhibition notably has manuscripts by Goethe, Schiller, Herder and Wieland on show as well as letters written by Mozart and Beethoven. |
En effet, Kant aussi bien que Herder étaient des partisans typiques du cosmopolitisme, ils incarnaient les deux versions qui ont dominé l’emploi de cette notion jusqu’à nos jours. | Both Kant and Herder were indeed typical cosmopolitans; they embodied the two models of cosmopolitanism that, until today, have dominated uses of this notion. |
Enfin, j’adresse mes sincères remerciements à la maison d’édition Herder qui s’est chargée avec beaucoup d’amour et de soin de ce travail difficile et laborieux. | Finally, my sincere thanks goes to the Herder publishing house, which has taken on the burden of this difficult and laborious work with great love and attentiveness. |
Des gens de lettres comme Herder, Wieland, Goethe ou Jean Paul mais aussi des hauts fonctionnaires de l'État comme le Baron vom Stein se retrouvent pour des échanges intellectuels chez les dames de la société comme Karoline Friederike von Berg. | Men of letters such as Herder, Wieland, Goethe or Jean Paul, but also civil servants of the stature of Freiherr von Stein, gathered in the salons of ladies of society such as Karoline Friederike von Berg for the purpose of intellectual exchanges. |
Il s’est vu décerné le prix international Gottfried von Herder. | He won the international Herder Award. |
Au cours des soixante ans qui ont passé depuis les propos de Chamberlain, le processus observé par lui-même et Herder a pris de l'ampleur et de la puissance. | In the sixty years which have passed since Chamberlain wrote the process observed by him and Herder has gathered pace and power. |
Au cours des soixante ans qui ont passé depuis les propos de Chamberlain, le processus observé par lui-même et Herder a pris de l’ampleur et de la puissance. | In the sixty years which have passed since Chamberlain wrote the process observed by him and Herder has gathered pace and power. |
Peu de gens ils savent que le sommet de l'Ordre Illuminati etait constitué par six membres : quatre connus (Weishaupt, von Knigge, Goethe, Herder) et deux secrets (Franklin et Cagliostro). | And few know that the summit of the Illuminati Order was constituted by six members: four were known (Weishaupt, von Knigge, Goethe, Herder) and two were secrets (Franklin and Cagliostro). |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !