rejoice
- Exemples
He rejoiced in the happiness of those whose union he had promoted. | Il ne lui restait plus qu'à se réjouir du bonheur qu'il avait procuré par cette union. |
After battle, he rejoiced in their blessings of success. | Après la bataille, il se réjouissait de leurs bénédictions de succès. |
Saying so he rejoiced within for the accomplishment of his young son. | En parlant ainsi, il se réjouissait intérieurement de l'accomplissement de son jeune fils. |
Then we came to deeply understand each other as he rejoiced at my answer with brilliant eyes. | Après nous arrivâmes à nous comprendre mutuellement en profondeur, puisqu’il se réjouit devant ma réponse avec des yeux brillants. |
When King Solomon was seated on the throne of his kingship, his heart was exalted, and he rejoiced in his riches. | Alors que le roi Salomon était installé sur son trône royal et qu’il jouissait de sa richesse, son cœur se gonflait d’orgueil. |
As he greeted these disciples and saw the evidences of their fidelity and zeal he rejoiced that his work in Corinth had not been in vain. | Alors qu'il saluait ces disciples, heureux de constater leur fidélité et leur zèle, il se réjouissait de ce que son oeuvre à Corinthe n'était pas demeurée vaine. |
The priest's zeal shines through these words. Motivated by apostolic longing, he rejoiced in speaking to his faithful of Mary and never tired of doing so. | Cette expression laisse transparaître le zèle du prêtre, qui, mû par un désir apostolique, se réjouit de parler de Marie aux fidèles, et ne se lasse jamais de le faire. |
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people. | 7 Et il arriva, quand Hiram entendit les paroles de Salomon, qu'il s'en réjouit beaucoup ; et il dit : Béni soit aujourd'hui l'Éternel, qui a donné à David un fils sage, sur ce grand peuple ! |
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people. | 7 Quand Hiram entendit les paroles de Salomon, il en eut une grande joie, et il dit : Béni soit aujourd'hui l'Éternel, qui a donné à David un fils sage, pour régner sur ce grand peuple ! |
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, who has given unto David a wise son over this great people. | 5 :7 Et il arriva, quand Hiram entendit les paroles de Salomon, qu'il s'en réjouit beaucoup ; et il dit : Béni soit aujourd'hui l'Éternel, qui a donné à David un fils sage, sur ce grand peuple ! |
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people. | 1R 5 :21- Lorsque Hiram entendit les paroles de Salomon, il éprouva une grande joie et dit : " Béni soit aujourd'hui Yahvé qui a donné à David un fils sage qui commande à ce grand peuple ! " |
He rejoiced even though he suffered for the name of the Lord. | Il se réjouissait même s'il souffrait pour le nom du Seigneur. |
He rejoiced when a concordat was concluded between Napoleon and Pius VII (July 15, 1801). | Il se réjouit à la conclusion du concordat entre Napoléon et Pie VII (le 15 juillet 1801). |
He rejoiced in the vigor of manhood, and in his restoration to his family and society, and felt it impossible to refrain from giving glory to the Physician who had made him whole. | Heureux d'avoir retrouvé sa vigueur, et d'avoir été rendu à sa famille et à la société, il ne pouvait s'empêcher de donner gloire au Médecin qui l'avait guéri. |
As He witnessed the sufferings of those who had come to Him, His heart was stirred with sympathy, and He rejoiced in His power to restore them to health and happiness. | À la vue des souffrances de ceux qui venaient à lui, son coeur était ému de pitié, et il était heureux de pouvoir leur rendre la santé et le bonheur. |
He rejoiced in the celebration and the joy and he enjoyed his rights as a son in the house. | Il fut content de la fête et des réjouissances et il se réjouit de ses droits de fils de la maison. |
