preside

I have presided over a change of leadership in the Secretariat, and we have achieved notable successes in the General Assembly.
Lors de ma présidence, il y a eu un changement à la tête du Secrétariat, et nous avons obtenu des succès majeurs à l'Assemblée générale.
U.S. Grant and Warren G. Harding are deemed to have presided over corrupt administrations.
U.S. Grant et Warren G. Harding sont réputées avoir présidé les administrations corrompues.
The enthusiasm, zeal and energy with which you have presided over this meeting are indeed remarkable.
L'enthousiasme, le zèle et l'énergie avec lesquels vous avez présidé cette séance sont tout à fait remarquables.
The fact that three different justices have presided over the court since December 2017 might have played a role too.
Le fait que trois magistrats différents aient présidé le tribunal depuis décembre 2017 est aussi un élément d'explication.
Eminent Peruvians have presided over the General Assembly and the International Court of Justice and have served as Secretary-General.
Des Péruviens illustres ont présidé l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice et assumé les fonctions de Secrétaire général.
I regard it as highly symbolic that the first debate over which I have presided is on the report on equal opportunities.
Je considère comme hautement symbolique le fait que ma présidence débute par un débat relatif au rapport sur l'égalité des chances.
I also wish to congratulate you on the outstanding manner in which you have presided over the work of the Council this month.
Je tiens également à vous féliciter pour la manière remarquable dont vous avez présidé les travaux du Conseil de sécurité au cours de ce mois.
Since 1996 governments and international institutions have presided over globalization and liberalization, intensifying the structural causes of hunger and malnutrition.
Depuis 1996, les gouvernements et les institutions internationales ont administré la globalisation et la libéralisation, permettant ainsi d’intensifier les causes structurelles de la faim et de la malnutrition.
Therefore, the same judge granting the ex-parte order should not have presided over the trial in regard to its breach.
Par conséquent, le juge qui a rendu la décision ex parte n'aurait pas dû présider le tribunal appelé à juger l'auteur pour l'inobservation de cette décision.
I would like to express to you my best wishes and my congratulations on the way in which you have presided over these discussions thus far.
Je vous présente mes vœux les meilleurs ainsi que mes félicitations pour la façon dont vous avez présidé nos débats jusqu'à maintenant.
Mr. Doutriaux (France) (spoke in French): I would like to thank you, Sir, for the excellent way that you have presided over the Council in the month of January.
M. Doutriaux (France) : Merci pour cette excellente présidence du mois de janvier.
Therefore, the same judge granting the ex parte order should not have presided over the trial in regard to its breach.
Par conséquent, le juge qui a rendu la décision ex parte n'aurait pas dû présider le tribunal appelé à juger l'auteur pour l'inobservation de cette décision.
Breaking with tradition, two women have presided over Congress in recent years, and women have also chaired various committees within this important legislative body.
Rompant avec la tradition, deux femmes ont, ces dernières années, présidé le Congrès et d'autres sont parvenues à occuper des postes à responsabilité dans cet important organe législatif.
Mr Fischbach, on behalf of my group may I say again: the manner in which you have presided over the Council is, in our view, exemplary.
M. Fischbach, je voudrais, au nom de mon groupe, mettre l'accent sur la manière exemplaire dont vous avez, selon nous, mené la présidence du Conseil.
The work on the seven agenda items over which they have presided has demonstrated the capacity of Conference members for hard work and close engagement.
Les travaux qu'ils ont dirigés sur les sept points de l'ordre du jour ont démontré la volonté des membres de la Conférence de travailler assidûment et de coopérer étroitement.
That is why I am especially glad that you have presided over the debate on this question today, and I believe we had good reason to address you in this regard.
Je suis donc particulièrement ravi d'avoir traité de ce sujet aujourd'hui, et je pense que nous avons eu raison de vous en parler.
May I also thank all your predecessors who have presided over the Conference this year for their untiring efforts to move the Conference forward to substantive work.
Permettez-moi également de remercier tous ceux qui vous ont précédé cette année à la présidence pour les efforts inlassables qu'ils ont faits dans le but de permettre à cette instance de commencer un travail de fond.
As this is the first time I have presided over this House, allow me to start by thanking you for your applause, for your welcome and for the trust you have placed in me.
Étant donné qu'il s'agit de la première fois que je préside cette Assemblée, permettez-moi de commencer par vous remercier de vos applaudissements, vos souhaits de bienvenue et pour votre confiance en moi.
They carry out the Plan of the Creator, and it is subject to the decisions of the many different councils that have presided over Mans evolution, and still continue to do so.
Elles contiennent le PLAN DU CRÉATEUR, et il est assujetti aux décisions de plusieurs différents conceils qui ont surveillés la bonne marche de l’ÉVOLUTION DE L’HUMANITÉ, et continue présentement de le faire.
Mr. SOLTANIEH (Islamic Republic of Iran): Since this is my first statement, I would like to express my appreciation of your presidency and admiration for the way in which you have presided over this meeting.
M. SOLTANIEH (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais) : Prenant la parole pour la première fois, j'aimerais, Monsieur le Président, exprimer ma reconnaissance et mon admiration pour la manière dont vous avez présidé la présente séance.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape