perpetuate
- Exemples
These frameworks have perpetuated the notion that what can be measured is what counts. | Ces cadres perpétuent la notion selon laquelle ce qui importe, c’est ce qui peut être mesuré. |
They have perpetuated colonialism at home and abroad. | Ils ont perpétué le colonialisme à la maison et à l'étranger. |
They have perpetuated colonialism at home and abroad. | Ils ont perpétué le colonialisme au pays comme à l'étranger. |
Their architectural innovations, such as the cupola, have perpetuated. | Leurs innovations architecturales, telle la coupole, se perpétuent. |
They have perpetuated colonialism at home and abroad. | Ils ont perpétué le colonialisme ici comme à l’étranger. |
They have perpetuated colonialism at home and abroad. | Ils ont perpétué le colonialisme à l’étranger. |
They have perpetuated colonialism at home and abroad. | * Ils ont perpétué le colonialisme chez eux et à l’étranger. |
Subsequent reforms of the common agricultural policy have perpetuated the division into more and less favoured countries, however. | Or, les réformes ultérieures de la PAC ont maintenu cette division entre pays avantagés et désavantagés. |
A few statistics obtained from that analysis are mentioned in the present section, and illustrate how staffing constraints have perpetuated inefficiencies. | Quelques-unes des statistiques qui en sont ressorties sont citées dans la présente section, et elles montrent comment le manque de personnel a perpétué le gaspillage. |
Jaws is said to have perpetuated negative stereotypes and public misunderstandings about the role of sharks and their behaviour. | Le film ‘Les dents de la mer’ aurait perpétué des stéréotypes négatifs et trompé le public sur le rôle des requins et leur comportement. |
Individuals within the bureaucratic machine are horrified at the suggestion of even the slightest tinkering with the manner of operation that they have perpetuated over decades. | Les individus constituant l'appareil bureaucratique sont horrifiés à l'idée d'opérer le moindre changement dans le fonctionnement en place depuis des décennies. |
Jaws is said to have perpetuated negative stereotypes and public misunderstandings about the role of sharks and their behaviour. | Le film « Les dents de la mer » aura entretenu chez le public des stéréotypes négatifs et une compréhension erronée du rôle des requins et de leur comportement. |
Inequitable tax policies and practices have perpetuated inequalities of all kinds and place a disproportionate burden on women and others facing systemic discrimination. | Les politiques et pratiques fiscales inéquitables ont fait perdurer des inégalités de toutes sortes et pèsent de façon démesurée sur les femmes et les autres personnes victimes de discrimination systémique. |
It further offers a broad scan of land policies and administration systems, many of which have perpetuated, deepened and institutionalized social and economic inequities derived from unequal agrarian structures. | Il donne aussi un vaste aperçu des politiques foncières et des systèmes d’administration, dont beaucoup ont perpétué, approfondi et institutionnalisé des inégalités sociales et économiques nées de l’inégalité des structures agraires. |
Once again, I express my affection, my remembrance in prayer and my Blessing to them, who have perpetuated the memory of my stay in their country with a special monument in the Plaza Tres Cruces in Montevideo. | A ces derniers, qui ont voulu perpétuer la mémoire de mon séjour dans votre pays grâce à un monument élevé sur la Place "Tres Cruces" à Montevideo, je rappelle mon affection, mon souvenir dans la prière et je donne ma bénédiction. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
