mislead
- Exemples
They have misled people for far too long. | Ils trompent les gens depuis bien trop longtemps. |
They have misled people for far too long. | Elles trompent les gens depuis bien trop longtemps. |
I shouldn't have misled you. | Je n'aurais pas dû vous mentir. |
I shouldn't have misled you. | Je n'aurais pas dû te défier. |
Further explanations by these companies were not such that this would lead to a change in the conclusion that these companies have misled the investigation. | Les explications complémentaires fournies par ces sociétés n’ont toutefois pas suffi à modifier la conclusion selon laquelle ces sociétés avaient fourni des informations trompeuses. |
Others have misled souls and caused many to stumble. | D'autres ont trompé les âmes et ont causé beaucoup de trébucher. |
They have misled themselves long before others mislead them. | Ils se sont trompés eux-mêmes avant que d'autres ne les trompent. |
Delenn, Kosh and the others, they have misled you again and again. | Delenn, Kosh et les autres t'ont induit en erreur, depuis le début. |
I may have misled you. | Je vous est peut être conduit en erreur. |
I am sorry I have misled you into thinking and believing that we have friendship. | Désolé de t'avoir laissé penser et croire qu'on a une amitié. |
But, you know, I think I may have misled you. | Mais je n'ai peut-être pas été clair. |
When the board arrives, they will see that I have misled the government on their behalf. | Quand le comité viendra, ils verront que j'ai trompé le gouvernement en leur nom. [Soupirs] |
I'll admit I have misled you about some things, but never about anything important. | J'avoue ne pas avoir été franche sur certains points, mais pas sur ce qui est important. |
I suppose now's as good a time as any to tell you that... I may have misled you earlier. | Je suppose que c'est le bon moment pour te dire, hum... Je t'ai peut-être induit en erreur tout à l'heure. |
I'm sorry if I have misled you in my coming here, but I will not be your mistress. | Je suis désolée si je vous ai donné de faux espoirs en venant ici, mais je ne serais pas votre maîtresse. |
However, our national leaders and others have misled the young generation on the need to borrow heavily for education with no realistic prospect of finding employment to repay the debt. | Cependant, nos dirigeants nationaux et d'autres ont trompé la jeune génération sur la nécessité d' emprunter massivement pour l'éducation a peu de chances de trouver un emploi pour rembourser la dette . |
Troubling structures, which have misled generations of botanists, included the great Linnaeus, convinced as he was, that the small degenerate flowers of our story, were the classical elements of a flower. | Ces structures déroutantes ont trompé des générations de botanistes, jusqu’au grand Linné, convaincu que les fleurs dégénérées de cette histoire étaient les éléments classiques d’une fleur. |
Further explanations by these companies were not such that this would lead to a change in the conclusion that these companies have misled the investigation. | vu le rapport annuel de la Cour des comptes sur les activités relevant des sixième, septième, huitième et neuvième Fonds européens de développement relatif à l'exercice 2006, accompagné des réponses de la Commission, |
Secondly, it rejected the contention that the way in which the various models of covers were presented in the seller's catalogue could have misled the buyer, since the buyer was a qualified public works contractor. | En deuxième lieu, le tribunal a rejeté l'argument selon lequel la présentation dans le catalogue du vendeur des différents modèles de couvercles aurait pu induire l'acheteur en erreur vu que ce dernier avait des qualifications spécifiques en sa qualité d'entrepreneur de travaux publics. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !