manifest

Kosovo Serbs have continued to strongly oppose the declaration of independence and have manifested this through continued protests, some of which have turned violent.
Les Serbes du Kosovo continuent de s'opposer fermement à la déclaration d'indépendance et expriment cette position par de constantes manifestations, dont certaines tournent à la violence.
Already, other elected members have manifested their readiness in that direction.
Déjà, d'autres membres élus ont exprimé leur intention de suivre cette direction.
It would have manifested itself no matter what your line of work.
Cela se serait manifesté tout seul peu importe votre carrière.
It would have manifested itself no matter what your line of work.
Cela se serait manifesté quelque aurait été la branche dans laquelle vous auriez travaillé.
Business associations, shopkeepers, agricultural cooperatives, trade unions, and others have manifested their rejection of this NHP.
Entreprises, petits commerces, coopératives agricoles, syndicats et autres, ont manifesté leur rejet du PHN.
All sorts of creative spirits of the past have manifested or envisioned some of our almost unlimited possibilities.
Toutes sortes d'esprits créateurs du passé ont manifesté ou envisagé quelques-unes de nos possibilités presque illimitées.
They have manifested the irreplaceable position which the religious sense retains in the hearts of people today.
Ils ont manifesté la place irremplaçable que le sens religieux garde dans le cœur des hommes d’aujourd’hui.
Experts agree that Moscow could have manifested its support for Syria without setting the bar so high.
Les spécialistes s’accordent à penser que Moscou pouvait exprimer son soutien à la Syrie sans placer la barre aussi haut.
The particular enthusiasm that several countries and their leaders, especially President Chirac, have manifested toward this topic is most encouraging.
L'enthousiasme particulier que plusieurs pays et leurs dirigeants, en particulier le Président Chirac, ont manifesté pour le sujet est extrêmement encourageant.
What I had anticipated was realized and overwhelming winds have manifested a new world to start a new human history.
Ce que j’avais anticipé fut réalisé et des vents bouleversants ont manifesté un monde nouveau pour inaugurer une histoire humaine nouvelle.
All sorts of creative spirits of the past have manifested or envisioned some of our almost unlimited possibilities.
Toutes sortes d’esprits créateurs du passé ont exprimé à leur manière quelques-unes des possibilités de l’humanité, qui sont presque illimitées.
We are happy to recall these resolutions which the Bishops of your nation have manifested to us on so many occasions.
Il nous plaît de rappeler ces projets de vos Evêques qui nous en ont informé en de nombreuses occasions.
We have manifested many times - and we will continue to do so - against the military occupations of Palestine, Afghanistan, Lebanon and Iraq.
Nous avons manifesté plusieurs fois, et nous continuerons à le faire, contre les occupations militaires en Palestine, Afghanistan, Liban, Irak.
The 80% of the members of AVE preview to increase their invoicing and have manifested in favor to eliminate the subventions.
80 % des membres de AVE prévoient augmenter la facturation et se sont manifestés à faveur de l’élimination des subventions.
I have manifested Myself unto men, and have sent down Him Who is the Dayspring of the signs of My Revelation.
Je me suis manifesté aux hommes, et je leur ai envoyé celui qui est l’Aurore des signes de ma révélation.
Unfortunately, at the global level, we cannot say that developed countries have manifested any understanding of or solidarity towards these issues in positive terms.
Au niveau mondial, malheureusement, nous ne pouvons pas dire que les pays développés aient manifesté de la compréhension et de la solidarité face à ces problèmes.
Several representatives of its vast middle class have manifested with courage and at risk of their lives against a religious and tyrannical regime that detest.
De nombreux représentants de l’importante classe moyenne iranienne ont manifesté avec courage et au risque de leur vie contre un régime religieux et tyrannique qu’ils détestent.
Buddhas have manifested in the form of various Dharma Protectors, such as Mahakala, Kalarupa, Kalindewi, and Dorje Shugden.
Les bouddhas se sont manifestés sous la forme de divers protecteurs du dharma, tels que Mahakala, Kalaroupa, Kalinedéwi et protecteur du dharma de la lignée de Djé Tsongkhapa.
Women have manifested for thousands of years the strength arising from compassion in an unfiltered, unmediated way in perceiving suffering as it is.
Les femmes ont manifesté pendants des milliers d’années la force qui surgit de la compassion sans intermédiaires, sans filtres dans la perception de la souffrance comme elle est.
Some of these have manifested themselves in actions already taken or are now being contemplated by the international community, including the United Nations Security Council.
J'en veux notamment pour preuve les mesures prises ou actuellement envisagées par la communauté internationale, notamment par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris