interpret

In other words, we had probably generated an atmosphere of greater freedom which the citizens of Belarus may have interpreted correctly.
En d'autres termes, nous avons probablement créé une atmosphère de liberté accrue que les citoyens biélorusses ont bien interprétée.
In the report, the committee stresses that this jointly approved definition of "maladministration" also involves the right to inspect how the institutions have interpreted Community law.
La commission souligne dans le rapport que cette définition approuvée en commun de "mauvaise administration" implique également le droit d'examiner la manière dont les institutions interprètent le droit communautaire.
However, as the Commissioner has pointed out, that principle is being abused: many Member States have interpreted best available techniques in manners not intended by the Commission.
Cependant, comme le commissaire l'a souligné, ce principe est utilisé abusivement : de nombreux États membres n'ont pas interprété les meilleures techniques disponibles de la manière voulue par la Commission.
They have interpreted what is happening at the moment, whether we like it or not, whether we think it is right or not, as dividing Europe for a second time.
Que cela nous plaise ou non, que nous trouvions cela correct ou non, ils interprètent les événements actuels comme une seconde scission de l'Europe.
This is how I have interpreted this repressed memory.
Voilà comment j'ai interprété cette mémoire réprimée.
I have interpreted that as a comment rather than a question.
J'ai interprété cela plutôt comme un commentaire que comme une question.
Would astrologers have interpreted this as a prediction of a royal birth in Judea?
Les astrologues auraient-ils interprété ceci comme prévision d’une naissance royale en Judée ?
The Quaestors have interpreted them correctly.
Les questeurs les ont interprétés de manière correcte.
Dear Pastor Kruse, you have interpreted St Paul's Message of hope for us.
Cher pasteur Kruse, vous nous avez exposé le message d'espérance de saint Paul.
The direct translation is "Water of Life." But many have interpreted it another way.
Ça se traduit par eau de vie, mais s'interprète différemment.
That is the way many modern preachers, like Billy Graham, have interpreted the parable.
Voici la manière dont cette parabole a été mal interprétée par beaucoup de prédicateurs modernes, dont Billy Graham.
It seems that, in the way we have interpreted the recast procedures, we have castrated ourselves.
Il semble que, de la manière dont nous avons interprété les procédures de refonte, nous nous soyons castrés.
After some time driving on the south coast of France, they realized that they have interpreted the map wrongly.
Après un certain temps de conduite sur la côte sud de la France, ils ont réalisé qu'ils ont interprété à tort la carte.
This provision is clearly phrased in a manner that attributes discretion to panels, and we have interpreted it in this vein.
Cette disposition est clairement libellée d’une manière qui accorde un pouvoir discrétionnaire aux groupes spéciaux, et nous l’avons interprétée dans ce sens.
In fact, this musical genre is an important part of Italian music, because there are many singers who have interpreted these songs.
En fait, ce genre de musique est une partie importante de la musique italienne, car de nombreux chanteurs ont interprété ces chansons.
We have interpreted his sovereign decision as an invitation to continue the reflection, and the discussion, calmly and with respect.
Nous avons interprété cette décision souveraine qu’il a prise comme une invitation à continuer cette réflexion et cette discussion calme et respectueuse.
The section includes a sample of cases that signal how various tribunals have interpreted and applied health-related human rights.
Il expose une série de cas illustrant la manière dont différents tribunaux ont interprété et appliqué les droits fondamentaux ayant trait à la santé.
In certain cases, domestic courts have interpreted the imposition of the immigration quota as unconstitutional.
Dans certains cas, les tribunaux de premičre instance compétents en matičre de droit familial ont considéré que l'imposition du quota d'immigration était contraire ą la Constitution.
This is how Tradition and the Magisterium throughout the centuries have interpreted the description of paradise contained in Genesis.
C’est dans ce sens que la Tradition et le Magistère ont interprété au long des siècles la description du paradis contenue dans le livre de la Genèse.
Countries have not mechanically followed the Jomtien framework: instead they have interpreted and modified it according to their own requirements.
Les pays n’ont pas suivi le Cadre d’action de Jomtien de manière mécanique : ils l’ont interprété et modifié en fonction de leurs exigences propres.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté