And now we have defied magnetic fields on Earth.
Désormais, nous défions les champs magnétiques sur Terre.
Many groups have defied the embargo and brought humanitarian aid to Iraq in acts of international civil disobedience.
Passant outre à l'embargo, de nombreux groupes ont apporté une aide humanitaire à l'Iraq dans des actions de désobéissance civile internationale.
You have defied me for the last time, Emrys.
Tu m'as défié pour la dernière fois, Emrys.
Women who have defied them have been subjected to systematic ill-treatment.
Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.
I told you not to go anywhere near her, and you have defied me.
Je t'ai dis de pas t'approcher d'elle, et tu m'as défié.
We have met real heroes, extremely poor countries that have defied all the risks.
Et pourtant nous avons connu des pays extrêmement pauvres qui ont défié tous les risques.
You have defied me for the last time.
Je ne mange plus, je ne dors plus.
He shares hopeful stories of students who have defied expectations in the face of personal, social and institutional challenges.
Il partage des histoires pleines d'espoir d'étudiants ayant relevé tous les défis personnels, sociaux et institutionnels.
Rightly here, in this area of Queensland, it is evident how are today precarious the equilibria which have defied the millennia.
Justement ici, dans cette zone du Queensland, c’est évident combien sont précaires aujourd’hui les équilibres qui ont défié les millénaires.
The history of the United Nations and its records testify to the fact that some of its Member States have defied its resolutions.
L'histoire de l'ONU et son bilan montrent bien que certains États Membres ont bafoué ses résolutions.
However, international events have defied and continue to frustrate the purposes and principles of the United Nations.
Cependant, l'évolution et le déroulement des événements internationaux ont défié et continuent de mettre à mal les buts et principes sacrés des Nations Unies.
Not only will growers have defied conditions that many strains could not handle, but the yields will be large and the potency, strong.
Non seulement les cultivateurs auront défié des conditions que de nombreuses autres variétés ne pourraient pas supporter, mais en plus les rendements seront grands et la puissance forte.
Well, it appears to me that we have had three months since 1 August in which the French and the Germans have defied EU law.
Bien, il me semble que trois mois se sont écoulés depuis le 1er août durant lesquels les Français et les Allemands ont défié la législation européenne.
Indispensable interventions by State authorities have defied market fundamentalists and shown that this is a time for political decisions.
Des interventions indispensables des autorités publiques ont eu lieu, en dépit de la réprobation des fanatiques du marché, et ont ainsi montré que l'heure était aux décisions politiques.
The people of Jammu and Kashmir, in the tradition of all democratic societies, have defied such provocations and chosen to adhere to the democratic path.
Le peuple de Jammu-et-Cachemire, suivant la tradition de toutes les sociétés démocratiques, a mis en échec ces provocations et choisi d'adhérer à la voie démocratique.
For similar reasons the people of Egypt have defied killings, arrests, tear gas and bullets and have demanded bread and freedom, dignity and emancipation.
Pour des raisons similaires, la population égyptienne a défié les assassinats, les arrestations, les gaz lacrymogènes et les balles. Elle a demandé le pain et la liberté, la dignité et l'émancipation.
In order to really understand the women and its turn, one must go behind in the history to explore the brave women who have defied to the norm and the road their horses in the freedom of the wind.
Afin de bien comprendre les femmes et sa tour, il faut aller derrière dans l'histoire d'explorer les braves femmes qui ont défié les normes et la route de leurs chevaux à la liberté du vent.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
cacher
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X