compromise

He may have compromised you.
Il t'a peut-être compromis.
You have compromised me.
Vous avez compromis ma position.
That is why I, personally, am happy that we have compromised by setting the minimum weight/price limit at 150 grammes.
C'est la raison pour laquelle je suis heureux personnellement que nous ayons fixé à 150 grammes le compromis de limite poids/prix minimum.
You have compromised me.
Vous avez mis ma vie en danger, les gars. Vous avez mis ma vie en danger, les gars.
Patients with advanced Pompe disease may have compromised cardiac and respiratory function, which may predispose them to a higher risk of severe complications from infusion associated reactions.
Les patients atteints d’ une maladie de Pompe avancée peuvent présenter des fonctions cardiaque et respiratoire affaiblies ce qui peut les prédisposer à un risque accru de complications sévères résultant des réactions associées à la perfusion.
You may have compromised my chances of running this company.
Tu as peut-être ruiné mes chances de diriger cette société.
Resource constraints have compromised access in the current system.
Des ressources limitées ont compromis l'accès au système actuel.
It could have compromised the entire project.
Ça aurait pu compromettre tout le projet.
Those I have named and tose I will name have compromised MY truths.
Ceux que J'ai nommé et ceux qui JE nommerai ont compromis avec MES vérités.
Many laws adopted since September 2008 have compromised the work of journalists.
De nombreuses lois promulguées depuis septembre 2008 viennent remettre en cause le travail des journalistes.
We have compromised their future.
Nous avons hypothéqué leur futur.
Those challenges have compromised the effectiveness of the comprehensive implementation of resolution 1325 (2000).
Ces difficultés ont compromis l'efficacité de la mise en œuvre complète de la résolution 1325 (2000).
The majorities who claim to be Christians are in truth lukewarm and have compromised.
La majorité de ceux qui prétendent être des Chrétiens ont en vérité une foi tiède et ont compromis.
Eritrea and the facilitators rightly rejected this precondition that would have compromised Eritrea's sovereignty.
L'Érythrée et les médiateurs ont à juste titre rejeté cette condition préalable qui aurait compromis la souveraineté de l'Érythrée.
Should I have compromised a little bit without being so stubborn about keeping the right way?
Aurais-je dû compromettre un petit peu sans être si têtu au sujet de garder le droit chemin ?
However, this is done to show that we too have compromised to achieve this result.
Toutefois, elle le fait pour montrer que nous avons aussi accepté des compromis pour parvenir à ce résultat.
Eritrea and the facilitators rightly rejected this precondition that would have compromised Eritrea's sovereignty.
Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.
Certain extreme formulations, which would have compromised political relations between Parliament and Turkey, have been eliminated.
Ont disparu certaines formulations outrancières qui auraient été de nature à compromettre les relations politiques entre le Parlement et la Turquie.
Decades of denial of basic civil and political rights have compromised the standard of living of the population.
Les décennies pendant lesquelles les droits civils et politiques fondamentaux ont été bafoués ont compromis le niveau de vie de la population.
This report would have compromised and constrained the Government's ability to tax tobacco, which is why I abstained.
Ce rapport aurait compromis et limité la capacité du gouvernement britannique à taxer le tabac, et c'est la raison pour laquelle je me suis abstenu.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit