burden

Our Lord, do not burden us with a load as You have burdened those before us.
Ne nous charge pas d'un fardeau lourd comme Tu as chargé ceux qui vécurent avant nous.
Sorry, I probably shouldn't have burdened you with this.
Désolé, je ne devrais probablement pas t'embêter avec ça.
I'm sorry to have burdened you with all of this.
Désolée de t'avoir mêlé à tout ça.
You should be aware that you have burdened me with a very difficult task, and that this task is a momentous undertaking and my heart is filled with apprehension.
Vous devez être conscient que vous me l'avez chargé d'une tâche très difficile, et que cette tâche est une entreprise considérable et mon cœur est rempli d'appréhension.
We are starting to seek out the elements which bring joy and lightness into our lives and willingly letting go of those elements which have burdened us with their heaviness.
Nous commençons à chercher au dehors les éléments qui nous apportent joie et légéreté dans nos vies et la réelle volonté d¹abandonner les éléments qui nous ont ralentis.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale