Anton and I have been driving together since we were kids.
Anton et moi pilotons ensemble depuis que nous sommes enfants.
But I have been driving this truck for 10 years and I have never had any problems.
Mais je conduis ce véhicule depuis dix ans et je n'ai jamais eu aucun problème.
They said my father must have been driving too fast.
Ils m'ont dit que mon père devait conduire trop vite.
We have been driving the process of reform in this House.
Nous avons mené le processus de réforme dans cette Assemblée.
He may have been driving a car like this.
Il a pu conduire une voiture comme celle-ci.
I really shouldn't have been driving with an infant in the car.
Je n'aurais vraiment pas dû conduire avec un nourrisson dans la voiture.
They should never have been driving that night.
Ils n'auraient jamais dû conduire cette nuit là.
You have been driving up the prices on me all day!
Tu as fait des surenchères sur mes prix toute la journée !
I shouldn't have been driving; I know that.
Je n'aurais pas dû conduire, je sais.
So he couldn't have been driving your volvo.
Il pouvait donc pas conduire la Volvo.
She shouldn't have been driving.
Elle n'aurait pas dû conduire.
They should never have been driving that night.
Ils n'auraient jamais pris la route.
I have been driving in the streets and I have seen disgraceful things.
J'ai vu des choses scandaleuses dans les rues.
Two-hour drive, but we could have been driving in circles and we wouldn't know.
Deux heures de route, mais on aurait pu tourner en rond et on ne l'aurait pas su.
We have been driving for two hours.
Ça fait deux heures.
I have been driving for 25 years, and I have never seen so little gas in my life.
Je conduis depuis 25 ans, et je n'ai jamais vu aussi peu d'essence.
It is an outrage that some people in Europe have been driving on forged driving licences for ten, twenty, thirty and more years.
Il est tout bonnement scandaleux que des gens conduisent en Europe depuis dix, vingt, trente ans ou plus avec un permis falsifié.
Well, I guess gas is so cheap these days that people have been driving around and not parking?
Eh bien, je suppose que l'essence a coûté moins cher ces jours-ci et que les gens préfèrent faire le tour au lieu de se garer ?
CONFINTEA V acknowledged that economic, political and social imperatives related to profound structural transformations occurring around the globe have been driving the new concern for lifelong learning.
La CONFINTEA V a constaté que les impératifs économiques, politiques et sociaux nés des profondes transformations structurelles s’opérant dans le monde entier stimulent une nouvelle préoccupation pour l’éducation tout au long de la vie.
Clear boundaries have to be drawn, and I think that characters in Bavarian crime programmes have been driving around in BMWs for quite some time without anyone so far being bothered by it.
Des frontières précises doivent être tracées et je pense que les personnages des programmes policiers bavarois roulent depuis un bon moment en BMW sans que cela ait jamais chagriné quelqu'un.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à