circulate

Various fraudulent schemes purporting to be from or associated with the World Health Organization (WHO), have been circulating.
Divers stratagèmes frauduleux, prétendant provenir de l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) ou lui être associés, ont déjà été employés.
If they're using an outdated version of software, it is more prone to viruses that have been circulating around the web.
S'ils utilisent une version obsolète du logiciel, ils sont plus enclins à être infectés par des virus qui circulent sur le web.
The voting lists for Wednesday that have been circulating here so far are wrong, or at least misleading.
Les listes de vote pour mercredi qui ont circulé jusqu'à présent dans l'Assemblée sont fausses. À tout le moins, elles prêtent à confusion.
A dozen or so virus strains that could mutate at any moment and pose a threat to Europe have been circulating there for years.
Environ une dizaine de souches virales susceptibles de muter à tout moment et de menacer l’Europe y circulent depuis des années.
According to Gil, the notice was just one of a series of pamphlets targeting the same journalists that have been circulating since October 2009.
D'après Gil, l'avis ne constitue qu'un élément d'une série de tracts visant les mêmes journalistes, qui sont en circulation depuis octobre 2009.
Various scam emails purporting or implying to be from or associated with the World Health Organization (WHO), have been circulating on the Internet.
Divers stratagèmes frauduleux, prétendant provenir de l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) ou lui être associés, ont déjà été employés.
Various scam emails purporting or implying to be from or associated with the World Health Organization (WHO), have been circulating on the Internet.
Divers messages électroniques frauduleux, prétendant ou impliquant avoir été envoyés par l'OMS ou y être associés, ont circulé sur Internet.
Rumors have been circulating about Apple distributing training documents to educate Apple Store employees on the feature for customer service purposes.
Des rumeurs ont circulé à propos de la distribution par Apple de documents de formation pour éduquer les employés de l'Apple Store sur cette fonctionnalité à des fins de service client.
Whatever residues that have been circulating over the past ten or twenty years will still be circulating tomorrow at the same or at lower levels, but not at higher levels.
Tous les résidus qui ont circulé au cours des dix ou vingt dernières années seront encore présents demain en quantités identiques ou inférieures, mais pas supérieures.
For three days false reports have been circulating on Dutch television and in the Dutch media which can no longer be repudiated given today's media circus.
Durant trois jours, la télévision et les médias néerlandais vont diffuser de fausses informations dont il sera difficile de corriger les effets, vu le cirque médiatique de notre époque.
In March 2018, its source code was made available for free on Telegram hacking channels, and as a result, hundreds of parallel variants of the malware have been circulating in the wild.
En mars 2018, son code source a été mis gratuitement à disposition sur les canaux de piratage de Telegram et, par conséquent, des centaines de variantes parallèles du malware ont circulé dans la nature.
Rumors about the launch of a successor to the LG G Flex smartphone have been circulating for months online, but so far they have suggested that the device will be released at the earliest in February next year.
Des rumeurs sur le lancement d'un successeur du smartphone LG G Flex circulent depuis des mois en ligne, mais jusqu'à présent, ils ont suggéré que l'appareil serait commercialisé au plus tôt en février de l'année prochaine.
(HU) In recent times, several reports have been circulating to the effect that the Commission is preparing to reform the organisation of the milk market, an important element of which would be the abolition of milk quotas.
(HU) Récemment, plusieurs rumeurs ont circulé, selon lesquelles la Commission se préparerait à réformer l'organisation du marché du lait, avec comme élément important l'abolition des quotas laitiers.
Thus it is that documents have been circulating from one body to the next, and the European Commission, for example, refuses to make public the report concerning inter alia even the Customs Assistance Mission (CAM) established in Albania.
C'est ainsi que les documents voyagent d' une instance à l'autre et que la commission européenne, par exemple, refuse de rendre public le rapport qui concerne, entre autres, également la Customs Assistance Mission (CAM), élaborée par les Albanais.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris