verify

Already, MONUC has verified close to 60 per cent of the redeployment positions.
La MONUC a déjà vérifié près de 60 % des positions de redéploiement.
The Commission has verified the information provided by the United Kingdom authorities.
La Commission a procédé à la vérification des informations transmises par les autorités du Royaume-Uni.
Requests for access to this archived information are handled on a case-by-case basis, after Gust has verified the identity of the requestor.
Les demandes d'accès aux informations archivées sont traitées au cas par cas, après que Gust ait pu vérifier l'identité du demandeur.
The Joint Commission has verified that the main tasks of the Angolan peace process have been completed;
La Commission conjointe constate que les principales tâches à accomplir aux termes du processus de paix angolais ont été achevées ;
Seagate has verified that not only does its repair process overwrite user addressable locations, but the process also overwrites the non-user accessible locations.
Seagate vérifie non seulement que sa procédure écrase les emplacements adressables de l'utilisateur, mais s'assure également que cette procédure écrase les emplacements non accessibles à l'utilisateur.
The site also has verified profiles for public figures, so that celebrities and other public figures can verify they are who they are when using the app.
Le site a également vérifié les profils des personnalités publiques, de sorte que les célébrités et autres personnalités publiques peuvent vérifier qu"ils sont bien qui ils sont lorsque vous utilisez l"application.
In addition, on the basis of information submitted by the Belgian authorities, the Commission has verified that a very large part of the cuts in capacity are in short-term ancillary activities.
L'annexe A du règlement (CE) no 1420/1999 est modifiée conformément à l'annexe II du présent règlement.
Later experimental work has verified these theoretical conclusions.
Plus tard, des travaux expérimentaux a vérifié ces conclusions théoriques.
Hide Content before user has verified his age.
Masquer le contenu avant que l'utilisateur ait vérifié son âge.
No United Nations agency in Myanmar has verified this exaggerated allegation.
Aucun organisme des Nations Unies au Myanmar n'a confirmé ces allégations exagérées.
The IAEA has verified that Iraq had indeed been manufacturing such rockets.
L'AIEA a vérifié que l'Iraq avait effectivement fabriqué ce type de roquettes.
No United Nations Agency in Myanmar has verified this highly-inflated figure.
Aucun organisme des Nations Unies au Myanmar n'a vérifié ce chiffre exagérément grossi.
The Hearing Officer has verified the data and has found no errors.
Le conseiller-auditeur a vérifié les données et n'a relevé aucune erreur.
UNAMA has verified a number of serious human rights violations.
La MANUA a pu constater un nombre important de violations graves des droits de l'homme.
The United Nations has verified information on the occupation of schools by the Armed Forces.
L'ONU a vérifié les informations concernant l'occupation d'écoles par les Forces armées.
The Pew Forum has verified that the opposite is true.
Rien de moins vrai. Les recherches du Pew Forum montrent le contraire.
This is because the experiment has verified a 90% efficiency proportion within just a month.
En effet, l’expérience a vérifié une proportion d’efficacité de 90 % en seulement un mois.
The Commission has verified the corrections proposed by the manufacturers and the supporting evidence.
La Commission a vérifié les corrections proposées par les constructeurs ainsi que les éléments de preuve apportés.
Subsequent clinical practice (as well as modern research) has verified the fundamental truths of this marvelous system.
La pratique clinique ultérieure (ainsi que la recherche moderne) a vérifié les vérités fondamentales de ce système merveilleux.
Nevertheless, ONUB has verified that the dismissal process was undertaken in conformity with the communal law.
L'ONUB a vérifié que la procédure s'était déroulée dans le respect de la législation communale.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant