underpin

The global economy moved from Europe to the United States where it created a new centre of development that has underpinned the global economy for almost 200 years.
L'économie mondiale partie de l'Europe est venue aux États-Unis pour créer un nouveau centre de développement qui soutient l'économie mondiale depuis près de deux siècles aujourd'hui.
This commitment has underpinned Timor-Leste's progress.
C'est cet engagement qui a sous-tendu les progrès du Timor-Leste.
Extensive consultation with indigenous people has underpinned those efforts.
Des consultations assez approfondies ont été menées avec les populations autochtones à cet effet.
The second principle that has underpinned our approach to Europe has been the principle of fairness.
L’équité était le deuxième principe à la base de notre approche européenne.
The WTO has underpinned this progress by providing certainty, thereby creating the predictable environment that allowed economic activity to flourish.
L’OMC a soutenu ces progrès en apportant plus de certitude, créant ainsi un environnement prévisible, favorable à l’activité économique.
Achieving Return on Investment (RoI) in just 154 days, the project has underpinned savings of nearly £4 million.
Grâce à un retour sur investissement (ROI) de 154 jours seulement, le projet a permis de générer des économies de près de 4 millions de livres sterling.
Turning to emerging markets, large-scale monetary accommodation has underpinned a significant portion of portfolio flows to emerging market economies.
Du côté des marchés émergents, des politiques monétaires accommodantes de grande ampleur ont encouragé une partie importante des capitaux à s’investir dans les économies émergentes.
One of the newest additions to T.H.Seeds'™ catalogue, you can taste the detailed understanding of cannabis genetics that has underpinned the development of French Macaron.
Une des additions les plus récentes au catalogue de T.H.Seeds™, on peut bien sentir la compréhension détaillée des génétiques du cannabis qui a permis le développement de la French Macaron.
OIOS thus concludes that the support provided by OHCHR to these human rights bodies and mechanisms has underpinned them and facilitated the achievement of their respective goals.
Le BSCI conclut donc que l'appui fourni par le Haut-Commissariat aux organes et mécanismes chargés des droits de l'homme a joué un rôle fondamental et les a aidés à atteindre leurs objectifs respectifs.
Yet it was a positive example of international solidarity and burden-sharing—a concept that has underpinned UNHCR's response and that of the international community over the years.
Il s'agissait bien là d'un exemple de solidarité internationale et de partage de la charge - un concept qui a sous-tendu la réponse du HCR et celle de la communauté internationale au fil des ans.
It is extremely encouraging that the largest powered access rental company in the world has underpinned the quality of its MEWP training by partnering with IPAF in this way.
Le fait que la plus grande société au monde de location de matériel d'accès en hauteur motorisé renforce la qualité de sa formation PEMP en établissant un partenariat de ce genre avec l’IPAF est extrêmement encourageant.
I wish today to raise for our consideration the issue of the place of religion in the dialogue of civilizations, for it is religion that has underpinned all civilizations from time immemorial.
Je souhaite aujourd'hui soulever la question de savoir quelle place occupe la religion dans le dialogue entre les civilisations, car c'est la religion qui, depuis les temps immémoriaux, étaye toutes les civilisations.
The WTO has underpinned the progress made by many developing countries by allowing them to take advantage of, adapt to and mitigate risks arising from the four trends identified in this report.
L’OMC a contribué aux progrès accomplis par de nombreux pays en développement en aidant ces pays à tirer parti des tendances identifiées dans le rapport, à s’y adapter et à atténuer les risques qui en découlent.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la guirlande
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X