surpass

What is taking place on the Internet has surpassed all limits.
Ce qui se passe sur l'internet dépasse toutes les limites.
How do I know if my car has surpassed the free Supercharging credits?
Comment puis-je savoir si ma voiture a excédé le nombre de crédits de Superchargement gratuit ?
In addition to the Sleep Better launch, Runtastic announced today that the company has surpassed 100 million mobile app downloads.
En plus du lancement de Sleep Better, Runtastic annonce aujourd’hui l’atteinte des 100 millions de téléchargements.
Ideology has surpassed nationality as the main determinant of voting behaviour.
L'idéologie a supplanté la nationalité comme facteur déterminant du comportement électoral.
The response of the people has surpassed all expectations.
Habituellement la réponse des gens a dépassé les attentes.
Yes, he has surpassed his father.
Oui, il a dépassé son père.
Well, this time, he has surpassed himself.
Oui, mais cette fois, il s'est surpassé.
The student has surpassed the teacher.
L'élève a surpassé le maître.
Even some of our technology has surpassed and become the best in the world.
Même une partie de notre technologie a surpassé et est devenue le meilleur dans le monde.
It is worth noting that the EU has surpassed the goals drawn up in Kyoto.
Il est intéressant de noter que l'UE a dépassé les objectifs fixés à Kyoto.
Today the number of connected devices has surpassed the number of humans on the planet.
Aujourd'hui, le nombre d'appareils connectés a dépassé le nombre d'êtres humains de la planète.
As a result some of our technology has surpassed and become the best in the world.
En conséquence une partie de notre technologie a surpassé et est devenue le meilleur dans le monde.
The ICC has surpassed the expectations of its supporters and dumbfounded some of its staunchest detractors.
La CPI a dépassé les attentes de ses défenseurs et a fortement étonné certains de ses plus farouches détracteurs.
Finally, Vogt estimates that modern society, founded on humanist values, has surpassed this level of development.[175]
Il estime que la société moderne, fondée sur des valeurs humanistes, a permis de dépasser ce mode de développement.
It has not yet reached in practice the stages which it has surpassed in theory.
Et même les degrés, auxquels elle s'est élevée théoriquement, elle ne les a pas encore atteints dans la pratique.
This just means that in addition to the definition above, the metric has surpassed the target time assigned to that ticket.
Cela signifie simplement qu’en plus de la définition ci-dessus, la mesure a dépassé l’objectif de temps affecté à ce ticket.
Description: A foul evil spirit has surpassed the island of Reverie and subjugated its villagers in a misleading bad dream jail.
Description : Un mauvais esprit immonde a dépassé l’île de rêverie et subjugué ses villageois dans une prison de mauvais rêve trompeur.
This effort, which only the United States has surpassed, has largely gone unheeded, but it has already saved lives.
Cet effort, qui n'est surpassé que par celui des États-Unis, est largement méconnu, mais il a déjà sauvé des vies.
The Border Service revenue collection has surpassed estimates by almost 40 per cent for the first year of operation.
Les recettes du Service de contrôle des frontières ont dépassé les prévisions de près de 40 % pour la première année de fonctionnement.
The centre is the focal point for the outreach programme and its success since its inauguration in September 2000 has surpassed all expectations.
Le centre est l'animateur du programme de communication et son succès depuis son inauguration en septembre 2000 a dépassé toutes les attentes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté