respect

Yugoslavia has respected, and will continue to respect, the territorial integrity of Bosnia and Herzegovina and has demonstrated its readiness to develop cooperation with it.
La Yougoslavie respecte et continuera de respecter l'intégrité territoriale de la Bosnie-Herzégovine et se déclare prête à renforcer sa coopération avec cette dernière.
Completely restored, the inn has respected the spirit of the place.
Entièrement restaurée, l’auberge a su respecter l’esprit des lieux.
In its deliberations, Parliament has respected the delicate balance achieved at the Council.
Le Parlement, dans ses délibérations, a respecté l'équilibre délicat atteint au Conseil.
He has respected his mandate.
Il a respecté son mandat.
My memory has respected the first time I was close to the most important of my city.
Ma mémoire a respecté la première fois que j'étais près de la plus importante de ma ville.
The apartment is part of a completely renovated building, which has respected the architecture of the beginning of the century.
L'appartement fait partie d'un bâtiment entièrement rénové, qui a respecté l'architecture du siècle.
Canada has respected the request of the Afghan Government to deliver assistance through the national priority programmes.
Le Canada a respecté la demande du Gouvernement afghan en versant son aide au moyen des programmes prioritaires nationaux.
After being a family house, there was a restoration that has respected the original aesthetics of the building.
Après avoir été la maison de famille, a été réalisée une restauration qui a respecté l'esthétique d'origine du bâtiment.
The Presidency believes that the Council has respected this provision of the EC Treaty in the cases of Cyprus and Malta.
La présidence estime qu'en ce qui concerne Chypre et Malte, le Conseil a respecté cette disposition du traité CE.
This situation can be remedied if we return to the spirit and the letter of the treaties, which Spain has respected.
Nous pouvons redresser cette situation en revenant à l'esprit et à la lettre des traités, comme l'a fait l'Espagne.
The International Coordinating Committee (ICC) of ICOR has respected my decision and unanimously welcomed the decision of the MLPD.
Le Comité de coordination international (CCI) de l’ICOR a respecté ma décision et a salué la décision du MLPD à l’unanimité.
Secretary of State Rice pointedly said last week that the US has respected the sovereignty of other countries.
La secrétaire d’État Rice a déclaré d’un ton mordant la semaine dernière que les États-Unis ont respecté la souveraineté d’autres pays.
Another important element is that the National Assembly has respected the demands of the provisional constitution, something the observers have not foreseen.
Autre élément important, l’Assemblée nationale a respecté les exigences de la constitution provisoire, ce que beaucoup d’observateurs n’avaient pas anticipé.
Located on the pretty hamlet of La Lechuza, in full Vega de San Mateo, its restoration has respected all the traditional architectural features of the region.
Implantée sur le joli hameau de La Lechuza, en pleine Vega de San Mateo, sa restauration a respecté tous les éléments architecturaux traditionnels de la région.
The issue is whether Canada, on a national basis, has respected its WTO obligations and, in particular, its commitment levels.
La question est de savoir si le Canada, sur le plan national, a respecté ses obligations dans le cadre de l’OMC et, en particulier, les niveaux de ses engagement.
Located on the pretty hamlet of La Lechuza, in full Vega de San Mateo, its restoration has respected all the traditional architectural features of the region.
Implantée sur le joli hameau de La Lechuza, en pleine Vega de San Mateo, sa restauration a respecté tous les éléments architecturaux traditionnels de la région. Autres sujets
The information contained in those replies will be assessed with a view to checking whether Greece has respected its obligations under European Community environmental legislation.
Les informations contenues dans ces réponses feront l'objet d'une évaluation permettant de vérifier si la Grèce a respecté ses obligations conformément à la législation européenne en matière d'environnement.
Mali, which co-chaired the 1990 World Summit for Children, has respected its commitments through a series of actions at the national, regional and international levels.
Le Mali, qui a coprésidé le Sommet mondial pour les enfants de 1990, a respecté ses engagements à travers une série d'actions au plan national, régional et international.
Fourthly, the European Parliament - and this too has already been mentioned - has respected for 1996 the sum of 900 million ECU decided at the Cannes summit.
Quatrièmement, le Parlement européen - et des commentaires ont déjà été faits - a respecté pour 1996 ce montant de 900 millions d'écus décidé au Conseil européen de Cannes.
She stated, and again I quote directly for completeness: ‘The United States has respected – and will continue to respect – the sovereignty of other countries.
Elle a déclaré, et je la cite à des fins d’exhaustivité : « Les États-Unis ont respecté - et continueront de respecter - la souveraineté d’autres pays.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris