repatriate

And Turkey has repatriated 135 Iraqis in July, according to Unhcr.
Et la Turquie a rapatrié en juillet 135 Irakiens, selon l’Unhcr.
Since 2007, IOM has repatriated 19 people from FSM to PNG.
Depuis 2007, l’OIM a rapatrié 19 personnes depuis la Micronésie vers la PNG.
Ethiopia has repatriated 528 persons of Eritrean origin during the course of 2002.
Au cours de la même année, l'Éthiopie a rapatrié 528 personnes d'origine érythréenne.
MONUC has calculated that it has repatriated at least 244 foreign fighters, including 75 children, from CNDP from January to mid-April 2009, the large majority returning to Rwanda.
La MONUC estime avoir rapatrié au moins 244 combattants étrangers, dont 75 enfants, du CNDP entre janvier et la mi-avril 2009, la plupart regagnant le Rwanda.
Meanwhile, the Government, with the support of UNHCR, has repatriated more than 3,000 of the 5,500 internally displaced persons who had continued to reside in and around camps after their official closure on 20 April.
En attendant, le Gouvernement libérien, avec le soutien du HCR, a rapatrié plus de 3 000 des 5 500 personnes déplacées qui avaient continué à résider à l'intérieur ou aux alentours des camps après leur fermeture officielle, le 20 avril.
Since the last report, New Zealand has repatriated the court of final appeal; the new court of final appeal is the Supreme Court, which sits in Wellington. The Supreme Court is headed by the Chief Justice, who is a woman.
Depuis la publication du rapport précédent, l'instance de dernier recours a été déplacée ; cette instance est maintenant la Cour suprême qui siège à Wellington. Le Président (Chief Justice) de la Cour suprême est une femme.
The United Nations High Commission for Refugees UNHCR has repatriated 240 Iraqi who fled to Saudi Arabia over twelve years ago.
Le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (UNHCR) s’est chargé de rapatrier 240 Irakiens qui s’étaient réfugiés en Arabie saoudite il y a plus de 12 ans.
The Government of Pakistan, in collaboration with UAE Government and UNICEF, has repatriated and rehabilitated the children used to work as camel jockeys in UAE.
Le Gouvernement du Pakistan, en collaboration avec celui des Émirats arabes unis et l'UNICEF, a procédé au rapatriement et à la réadaptation des enfants qui travaillaient comme jockeys de chameau dans les Émirats.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à