reopen

After years of restoration and transformation, the Hamburg station has reopened its doors since November 2nd, 1996.
Après une longue période de restauration et de transformation, la gare de Hambourg rouvre ses portes le 2 novembre 1996.
I am actually grateful that the Commission has reopened negotiations.
Je suis en fait reconnaissant envers la Commission d'avoir rouvert ces négociations.
The Carreau du Temple, renovated by the city of Paris has reopened its doors in spring 2014.
Le Carreau du Temple, entièrement rénové par la ville de Paris a réouvert ses portes au printemps 2014.
Since the San Juanico Bridge has reopened, the islands can now be reached by land.
Depuis que le pont de San Juanico a rouvert, les îles sont maintenant accessibles par voie terrestre.
The Council has reopened it and, therefore, we believe that we must provide a margin for flexibility.
Le Conseil l’a cependant rouvert et nous estimons qu’il faut prévoir une marge de flexibilité.
Save the Children has reopened its sub-offices in Gbarnga and Zwedru, which it had closed in May 2003.
Save the Children a rouvert à Gbarnga et Zwedru les sous-bureaux qu'elle avait fermés en mai 2003.
This is a small and exclusive hotel which has reopened after being refurbished in 2010.
Ce petit hôtel de luxe a rouvert ses portes après avoir subi des travaux de rénovation en 2010.
This is a small and exclusive hotel which has reopened after being refurbished in 2010.
101 avis Ce petit hôtel de luxe a rouvert ses portes après avoir subi des travaux de rénovation en 2010.
The Kohl and Chirac initiative has reopened old issues on points of discord like the decentralization of Community decisions or even institutional reforms.
L'initiative de Kohl et de Chirac a également rouvert de vieilles thématiques de discorde, comme la décentralisation des décisions communautaires ou la réforme institutionnelle.
A number of things have been done, such as the cooperative statute and the foundation statute, and I see that the Commission has reopened its consultation.
Plusieurs mesures ont été prises, comme le statut des coopératives et des fondations et je constate que la Commission a repris la consultation.
Now that the casino has reopened for business and the stock markets are once again booming with the aid of the central banks, inequality is increasing almost everywhere.
Maintenant que le casino a rouvert ses portes et que les marchés boursiers sont de nouveau en pleine expansion grâce à l’aide des banques centrales, l’inégalité est en hausse presque partout.
At the confluence of the Rhone and Saone, the museum has reopened at the heart of a monumental structure, a kind of crystal cloud, designed by deconstructivist Austrian agency Coop Himmelblau.
Au confluent du Rhône et de la Saône, le musée s’installe au cœur d’une structure monumentale entre cristal et nuage, conçue par l'agence autrichienne déconstructiviste Coop Himmelblau.
In the meantime, the Government of Uganda has reopened its embassy in the Democratic Republic of the Congo and submitted the name of a diplomat for approval as ambassador by Kinshasa.
Par ailleurs, le Gouvernement ougandais a rouvert son ambassade en République démocratique du Congo et soumis à Kinshasa pour approbation le nom du diplomate qui sera nommé ambassadeur.
While the end of the Saddam Hussein regime has reopened the way for vibrant media activity, the absence of security for members of the media has had a high human cost.
La fin du régime de Saddam Hussein a rouvert la voie à une forte activité médiatique mais l’insécurité dans laquelle travaillent les professionnels des médias a eu un coût humain élevé.
The lifting of sanctions by the Security Council on diamond and timber has reopened sources of income to the private sector and increased the tax base available to the Government.
La levée des sanctions imposées par le Conseil de sécurité sur le diamant et le bois a rouvert la perspective de revenus pour le secteur privé et accru l'assiette de l'impôt.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris