question

In the World Trade Organization Brazil has questioned its compatibility with the spirit of the enabling clause.
Le Brésil a émis des doutes à l'OMC sur la compatibilité de cette clause avec l'esprit de la clause d'habilitation.
The Committee notes that the State party has questioned the complainant's credibility.
Le Comité note que l'État partie a mis en doute la crédibilité du requérant.
However, CNDDHH noted that the current government has questioned its legitimacy.
Le gouvernement actuel a toutefois contesté sa légitimité.
Iraq has questioned these amendments.
L'Iraq a contesté ces changements.
Nobody has questioned it.
que personne n'a jamais remis en cause.
That report is very clear and its conclusions are shattering and unquestionable, and in any case nobody has questioned them.
Ce rapport est très explicite, ses conclusions accablantes et indiscutables.
Brazil has questioned in WTO its compatibility with the spirit of the enabling clause.
À l'OMC, le Brésil s'est interrogé sur la compatibilité d'une telle clause avec l'esprit de la clause d'habilitation.
By contrast, it has questioned and reduced the funding of current posts at the Commission.
Pour ce qui est de la Commission, il a par contre remis en question et réduit le financement des postes actuellement disponibles.
Even a government close to you has questioned EFSA's handling of the studies referred to today.
Même un gouvernement proche de vous a remis en question la gestion par l'EFSA des études dont il est question aujourd'hui.
By turning his guns on the citizens, he has questioned the foundations on which modern civilisation is based.
En retournant ses armes contre ses propres citoyens, il a remis en cause les fondements de la civilisation moderne.
The group has questioned the 2007 decision of the city government of Davao to ban aerial spraying.
Le groupe a contesté la décision, prise par les autorités municipales de Davao en 2007, qui interdisait les pulvérisations aériennes.
Except for Sarkozy of France, no EU leader has questioned the outcome of the voting.
A l’exception du président « français » Sarkozy, aucun leader européen n’a remis en cause le résultat des élections iraniennes.
I do not think anyone has questioned him.
Personne, à ma connaissance.
The Committee has questioned governments on a number of gender issues in its country reviews.
Le Comité a interrogé les gouvernements sur un certain nombre de questions relatives aux droits des femmes dans le cadre de l'examen des rapports qui lui ont été présentés.
No one has questioned the enormous benefits the internal market brings, the extra growth and the extra jobs it has created.
Personne n’a mis en doute les énormes bénéfices qu’apporte le marché intérieur, dont la croissance et la création d’emplois qu’il a généré.
It is noted that none of the exporting producers has questioned the figures relating to the situation of the Community industry as such, but rather their interpretation.
Il est observé qu’aucun de ces producteurs-exportateurs n’a mis en doute les chiffres eux-mêmes, mais uniquement leur interprétation.
No member of the Committee on Employment and Social Affairs has questioned the effectiveness, the usefulness of the Globalisation Adjustment Fund.
Aucun membre de la commission de l'emploi et des affaires sociales n'a mis en doute l'efficacité, l'utilité du Fonds d'ajustement à la mondialisation.
That restitution is recognized as a principal form of reparation in international law cannot be doubted, and certainly no Government has questioned it.
Le fait que la restitution soit reconnue comme une forme essentielle de réparation en droit international est indubitable et n'a été remis en question par aucun gouvernement.
The Court has questioned the Commission's dynamic interpretation of eligibility criteria, and the Court's view that the interpretation is flawed must be accepted.
La Cour a mis en doute l'interprétation dynamique de la Commission des critères d'éligibilité et l'opinion de la Cour, selon laquelle l'interprétation présente des défauts doit être acceptée.
Then the witness recounts, not in a cold and detached way, but as one who has questioned himself, and from that the day has changed his life.
Alors le témoin raconte, non de façon froide et distante, mais comme quelqu’un qui s’est laissé remettre en question, et depuis ce jour a changé de vie.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit