Parliament has pushed the Council a long way.
Le Parlement a en grande partie poussé le Conseil.
The falling price of oil, reflecting the worldwide slump in demand, has pushed the economy into crisis.
La chute du prix du pétrole, qui reflète la chute de la demande mondiale, pousse l’économie vers la crise.
Jacques Cohen is regarded as a brilliant but controversial scientist who has pushed the boundaries of assisted reproduction technologies.
Jacques Cohen est considéré comme un scientifique brillant mais controversé, un chercheur qui pousse à son paroxysme les technologies de procréation assistée.
Since then GEA Farm Technologies has pushed the product development of the fully automated milking stall modul and announces the market launch in 2015.
GEA Farm Technologies a depuis poursuivi le développement du module de traite complètement automatisé et annonce sa mise sur le marché en 2015. 26juin 2014
The adoption of total war plans in the United States has pushed other major powers, both allied to and targeted by Washington, to prepare similar measures.
L’adoption de plans de guerre totale aux États-Unis pousse d’autres grandes puissances, alliées ou non à Washington, à élaborer des mesures similaires.
The initiation of negotiations on trade facilitation at the WTO, too, has pushed the issue to the forefront of the development agenda of most developing countries.
Le lancement de négociations sur la facilitation du commerce à l'OMC a également placé cette question au premier plan des préoccupations relatives au développement dans la plupart des pays en développement.
Beyond the day-to-day duties, our small, hardworking staff has pushed forward on the vital initiatives that directly further the mission of seeding The Urantia Book and its teachings globally.
Au-delà de ses fonctions journalières, notre petit personnel travailleur, fait valoir les initiatives vitales qui font avancer directement la mission de semer le Livre d'Urantia et ses enseignements à l'échelle mondiale.
Campagnolo and its dedication to continuous innovation, applied to products but also materials, has pushed the limits of engineering further than anyone in 1933 could have ever imagined.
Campagnolo, qui a fait de l’innovation constante appliquée aux produits et aux matériaux son cheval de bataille, a porté l’ingénierie à des niveaux qui étaient impensables en 1933.
The huge number of refugees has pushed aid and resources to their limits.
L’afflux massif de réfugiés pousse l’aide et les ressources jusqu’à leurs extrêmes limites.
All it has pushed Europeans to the beginning of new campaign.
Tout cela a poussé les Européens vers le début de la nouvelle campagne.
That pulls down the work John has pushed up in the meantime.
Cette commande tire le travail que John avait poussé dans l'intervalle.
I feel it has pushed some farther away from me.
Je sens que cela a éloigné davantage certains d'eux de moi.
That pulls down the work John has pushed up in the meantime.
Cette commande tire le travail que John avait poussé dans l’intervalle.
This has pushed up the rate of acquittals appreciably.
Cela a permis d'augmenter sensiblement le nombre des acquittements.
Wind has pushed me to move forward.
Du vent m’a poussé à me mouvoir en avant.
With discipline and determination, she has pushed herself to the physical limits.
Avec de la discipline et de la détermination, elle a repoussé ses limites.
The austerity policy of the Troika has pushed people back.
Or, la politique austéritaire de la troïka a fait régresser la population grecque.
This has pushed manufacturers to enhance anti-counterfeit technology (panel 1).
Cet environnement a poussé les fabricants à développer des technologies de lutte contre la contrefaçon plus sophistiquées (panneau 1).
It has pushed the parties further apart.
Elle a creusé l'antagonisme entre les parties.
The Commission has pushed for more transparency concerning prices and tender conditions.
La Commission a insisté pour plus de transparence en matière de prix et de conditions de marchés.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris