press

The US has pressed for a diplomatic solution to the disagreements but has also made it clear that freedom of navigation is critical in the region.
Les Etats-Unis ont exercé des pressions en vu d’une solution diplomatique au différend, mais ils sont insistés sur la liberté de navigation dans la région comme une question de vitale importance.
UNMIK has pressed for urgent action on the appointment.
La MINUK a demandé instamment que cette nomination intervienne sans plus tarder.
Over the years, the General Assembly has pressed for ways to resolve delays in availability of documentation.
Tout au long des années, l'Assemblée générale n'a cessé d'insister sur la nécessité de remédier aux délais dans la soumission des documents.
During its Chairmanship it has pressed on with the universalization of the Code, which to date has 117 subscribing States.
Pendant sa présidence, il a poursuivi l'effort d'universalisation d'un instrument politique auquel 117 États ont déjà souscrit.
The European Parliament has pressed persistently throughout those years for changes to take place, and that possibility now exists.
Depuis plusieurs années, le Parlement européen a exercé de nombreuses pressions visant à amener des changements et ces changements sont aujourd'hui réellement possibles.
The European Union has pressed Iran to ensure that no such sentences are passed and to bring in without delay new legislation that will outlaw them.
L’Union européenne a pressé l’Iran de s’assurer que de telles sanctions ne soient plus prononcées et d’introduire de nouvelles lois les interdisant.
The Commission has had regular and in-depth discussions with the Bulgarian Government about these issues and has pressed for measures aimed at resolving them.
La Commission a eu des discussions régulières et approfondies avec le gouvernement bulgare concernant ces problèmes et a insisté pour que des mesures soient prises pour les résoudre.
I do not believe that the international community has pressed hard enough for those Serbs who want to return to do so; it has not provided all the necessary accompanying measures.
Je ne pense pas que la communauté internationale ait fourni suffisamment d’efforts pour aider les Serbes qui souhaitent rentrer au Kosovo ; la communauté internationale n’a pas pris toutes les mesures d’accompagnement nécessaires.
The Tribunal has pressed forward with its completion strategy, in accord with the proposals given to the Security Council by President Jorda, the Prosecutor and the Registrar in July 2002.
Le Tribunal a continué de mettre en œuvre la stratégie d'achèvement de ses travaux conformément aux propositions formulées en juillet 2002 devant le Conseil de sécurité par le Président Jorda, le Procureur et le Greffier.
While carrying out its mission with full vigour, the Tribunal has pressed forward with plans to bring its efforts to an orderly close, with justice, in the foreseeable future.
Tout en s'employant sans relâche à s'acquitter de sa mission, le Tribunal a présenté des projets en vue de mener à bon terme ses activités, dans le respect de la justice, et ce, dans un futur proche.
Government has pressed on with the implementation of its policy of the mainstreaming of children with disabilities into the national educational system, whilst pursuing its decision to divest the roles of the former Disability Services Division from the public sector.
Le Gouvernement poursuit vigoureusement l'application de sa politique d'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif national, tout en continuant à décharger le secteur public des fonctions de l'ancienne Division des services pour handicapés (DSD).
Parliament has pressed on without delays, and we are attempting to give shape to our part in the Montreal Convention, which generates a number of positive features for passengers and therefore deserves the support of the European Union.
Le Parlement est allé de l'avant, sans retard, et nous essayons précisément de matérialiser notre participation à la convention de Montréal qui contient une série de dispositions positives pour les passagers et doit, par conséquent, être soutenue par l'Union européenne.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté