imprison

The organization has sent letters expressing its serious concerns to each country that has imprisoned a journalist.
Il a adressé des lettres exprimant ses vives inquiétudes à chacun des pays dont les prisons renferment un ou plusieurs journalistes.
The organization has sent letters expressing its serious concerns to each country that has imprisoned a journalist.
Il a adressé des lettres exprimant ses vives inquiétudes à chacun des pays dont les prisons renferment un ou des journalistes.
The ice has imprisoned the bubbles for the winter.
La glace a saisi les bulles pour tout l'hiver.
The state must feed those it has imprisoned.
L'Etat doit nourrir ceux qui sont emprisonnés.
It has imprisoned the leaders or placed them under house arrest.
Il a emprisonné ses dirigeants ou les a assigné en résidence forcée.
If this creature has imprisoned him, then he will be unable to do his magic.
Si cette créature l'a fait prisonnier, il ne pourra utiliser sa magie.
The world has imprisoned itself inside this system, and thrown away the key.
Ainsi le monde s’est emprisonné lui-même dans ce système, et il a jeté la clé.
The organization has sent letters expressing its serious concerns to each country that has imprisoned a journalist.
Il a adressé des lettres exprimant ses vives inquiétudes à chacun des pays ayant emprisonné un journaliste.
If the government of the Maldives wants to engage with the European Union, it should first restore the fundamental rights of those people it has imprisoned.
Si le gouvernement des Maldives souhaite entretenir des relations avec l’Union européenne, il devrait commencer par restaurer les droits fondamentaux des personnes qu’il a emprisonnées.
The government has imprisoned journalists, confiscated publications, seized assets, subjected journalists to unfair trials with disproportionate fines, and led advertising boycotts.
L’État a emprisonné des journalistes, confisqué des publications, saisi des biens, soumis des journalistes à des amendes disproportionnées à l'issue de procès injustes, et orchestré des boycotts publicitaires.
The government has imprisoned journalists, confiscated publications, seized assets, subjected journalists to unfair trials with disproportionate fines, and led advertising boycotts.
L'État a emprisonné des journalistes, confisqué des publications, saisi des biens, soumis des journalistes à des amendes disproportionnées à l'issue de procès injustes, et orchestré des boycotts publicitaires.
Or rather it has imprisoned and tortured more opponents and isolated the Cuban population even further, moving them further away from our dream: a free and democratic Cuba.
Ou plutôt, il a emprisonné et torturé plus d’opposants et isolé plus encore la population cubaine, les éloignant un peu plus de notre rêve d’un Cuba libre et démocratique.
It has taken cover in England and has addressed to Elizabeth for the help, but Elizabeth has imprisoned her in the north of England where has kept the relative almost 20 years.
Elle s'est cachée en Angleterre et s'est adressée à Elizavete après l'aide, mais Elizaveta l'a emprisonné au nord de l'Angleterre, où a retenu la parente presque 20 ans.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté