It has ignored the landslide victory of the democracy movement in 1990.
Il méprise le triomphe remporté par le mouvement démocratique en 1990.
The European Commission has ignored our requests.
La Commission européenne ignore nos demandes.
Finally, the European leadership has ignored public opinion and the citizens of Europe too often.
Enfin, les dirigeants européens ont trop souvent ignoré l’opinion publique et les citoyens européens.
Frequently it has ignored the Blue Line, in both Lebanese territory and airspace, with impunity.
Il a fréquemment ignoré la Ligne bleue, tant sur le territoire que dans l'espace aérien libanais, et ce en toute impunité.
The Council's prescription in this paragraph obviously has ignored such rules as jus cogens and could in no way be justified.
Son exigence dans ce paragraphe ignore clairement des règles comme le jus cogens et ne peut en aucune façon être justifiée.
Given the current situation, however, we also need short-term solutions, and the Commission has ignored these completely.
Néanmoins, au vu de la situation actuelle, nous avons également besoin de solutions à court terme. Or, la Commission les a totalement ignorées.
Time and time again, Mr Mugabe has ignored us and carried on as if we do not exist and our opinions do not matter.
M. Mugabe n'a cessé de nous ignorer et a continué comme si nous n'existions pas et comme si nos avis ne comptaient pas.
Our starting point, as the Secretary-General made clear this morning, is that too often international assistance on the rule of law has ignored the link between the rule of law and politics.
Notre point de départ, comme l'a dit clairement le Secrétaire général ce matin, est que l'aide internationale relative à l'état de droit ignore trop souvent le lien entre la primauté du droit et la politique.
Unfortunately, the Council has ignored these concerns.
Malheureusement, le Conseil n'a pas tenu compte de ces inquiétudes.
Iraq has ignored those obligations essential to peace and security.
L'Iraq a fait fi de ces obligations essentielles pour la paix et la sécurité.
The Council has ignored this resolution.
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
Who has ignored me my whole life?
Celui qui m'a ignoré toute ma vie ?
The Council has ignored this recommendation for ten presidencies.
Cette recommandation a été passée sous silence par le Conseil durant dix présidences.
He has ignored his environment and taken what he needed for selfish reasons.
Il a ignoré son environnement et pris ce dont il avait besoin pour des raisons égoïstes.
For almost 12 years, Iraq has ignored the demands of the Security Council.
Depuis près de 12 ans, l'Iraq ne tient pas compte des exigences du Conseil de sécurité.
Vladimir Putin has ignored advantageous investment offers that have been made by the Anastasiades government.
Vladimir Poutine a négligé les offres avantageuses d’investissement qui lui ont été faites par le gouvernement Anastasiades.
So far the court has ignored Chen Guangcheng's suit.
À ce jour, le tribunal n'a pas donné suite à sa plainte.
Environmental legislation has ignored the interconnection of water, air, land and wildlife.
La législation environnementale a ignoré l'interconnexion de l'eau, de l'air, de la terre et de la faune.
The building is a monument to how humankind has ignored the imperatives of climate change.
Ce bâtiment célèbre l'ignorance de l'humanité des impératifs occasionnés par les changements climatiques.
It is a matter of great regret that for the past 20 months Iran has ignored our offer.
Il est profondément regrettable qu'au cours des 20 derniers mois, l'Iran ait ignoré notre proposition.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant