ne pas tenir compte de

Si le vote est largement favorable, comme ce fut le cas en commission, il sera impossible pour le Conseil et la Commission de faire la sourde oreille, de ne pas tenir compte de nos propositions qui sont, je pense, équilibrées.
If the vote is largely in favour, as was the case in committee, it will be impossible for the Council and the Commission to turn a deaf ear and to ignore proposals that I believe to be well balanced.
Il choisit de ne pas tenir compte de ces avertissements.
He chose to disregard these warnings.
Il nous est impossible de ne pas tenir compte de ces angoisses sociales et économiques.
We cannot ignore these social and economic worries.
Dans ce monde, l’espérance ne peut pas ne pas tenir compte de la dureté du mal.
In this world, hope can not avoid confronting the harshness of evil.
Vous pouvez ne pas tenir compte de cela, auquel cas vous n'aurez besoin que d'une page.
You may not mind this, in which case you only need one page.
Nous ne pouvons pas ne pas tenir compte de cette situation.
We cannot ignore this.
Les conditions de remboursement des prêts accordés par l’État semblaient ne pas tenir compte de ces principes.
The repayment terms of the loans provided by the State appeared not to take account of those principles.
À l'inverse, ne pas tenir compte de l'impact sanitaire des conflits peut compromettre la stabilisation et la consolidation de la paix.
Conversely, ignoring the health impacts of conflict can hamper stabilization and the consolidation of peace.
Il m'a semblé déraisonnable de ne pas tenir compte de l'aspect "réaction" de ce dossier.
It seemed to me madness to leave the response element of this problem out of the question.
S’il en est ainsi, il semble raisonnable de ne pas tenir compte de Havona dans le calcul du rayon du grand univers.
This being the case, it does seem reasonable to ignore Havona in calculating the radius of the grand universe.
Je pense que le fait de ne pas tenir compte de crédits déjà alloués est un phénomène relativement unique au monde.
I think it is a rather unique situation in the world for money made available not to be used.
Il commence par filmer une histoire ayant lieu en 1972, ce qui lui permet de ne pas tenir compte de la montée en puissance de l’islamisme.
He started filming a story that took place in 1972, when Islamism had not gained importance.
Je vous prie de ne pas tenir compte de ces trois heures et de nous laisser voter sur le fait de savoir si nous débattrons du Belarus.
Please disregard the three hours and let us vote on whether we are going to discuss Belarus.
Enfin, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont tendance à ne pas tenir compte de l'importance que présente un emploi convenable, accompagné d'une relation de travail formelle.
Lastly, poverty reduction strategy papers tend to ignore the importance of decent work with a formal employment relationship.
Il serait irresponsable de ne pas tenir compte de la consommation d'alcool au sein des États membres, de même que de son coût social, économique et sanitaire.
It would be irresponsible not to take account of alcoholic consumption within the Member States and of the social, economic and health costs.
J'encourage madame le commissaire à ne pas tenir compte de ces observations de la présidence parce que j'estime que nous voulons l'entendre longtemps.
I urge the Commissioner to take no notice of those comments from the chair, because I think we very much want to listen to her.
Toutefois, le fait pour un pays de ne pas tenir compte de nombre d'entre eux soulève des doutes quant à son application effective du SCN.
However, a country's not complying with a significant number of them could lead to doubts about the extent to which the 1993 SNA has been implemented in practice.
C'est pourquoi il convient de ne pas tenir compte de ce concours dans le calcul de l'équilibre des objectifs défini à l'article 17 du règlement (CE) no 1698/2005.
The Internal Auditor shall take note of the annual report and any other pieces of information identified.
C'est pourquoi il convient de ne pas tenir compte de ce concours dans le calcul de l'équilibre des objectifs défini à l'article 17 du règlement (CE) no 1698/2005.
The internal auditor shall take note of the annual report and any other pieces of information identified.
Aux fins de la présente enquête, il a cependant été décidé de ne pas tenir compte de cette comptabilisation exceptionnelle, afin d'éviter un effet de distorsion sur ces tendances.
The big variations in cash flow are closely linked with the changes in inventories.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie