ne pas tenir compte de

Si le vote est largement favorable, comme ce fut le cas en commission, il sera impossible pour le Conseil et la Commission de faire la sourde oreille, de ne pas tenir compte de nos propositions qui sont, je pense, équilibrées.
If the vote is largely in favour, as was the case in committee, it will be impossible for the Council and the Commission to turn a deaf ear and to ignore proposals that I believe to be well balanced.
Il choisit de ne pas tenir compte de ces avertissements.
He chose to disregard these warnings.
La communauté internationale ne peut ne pas tenir compte de ces problème graves.
The international community cannot ignore those serious challenges.
Allons-nous ne pas tenir compte de l’existence du mal et du péché ?
Shall we discount the existence of evil and sin?
Il nous est impossible de ne pas tenir compte de ces angoisses sociales et économiques.
We cannot ignore these social and economic worries.
Dans ce monde, l’espérance ne peut pas ne pas tenir compte de la dureté du mal.
In this world, hope can not avoid confronting the harshness of evil.
Si vous avez déjà reçu ce lien, veuillez ne pas tenir compte de cette référence.
If you have already received this link you may ignore it here.
Vous pouvez ne pas tenir compte de cela, auquel cas vous n'aurez besoin que d'une page.
You may not mind this, in which case you only need one page.
Nous ne pouvons pas ne pas tenir compte de cette situation.
We cannot ignore this.
Pourquoi ne pas leur assurer des droits équitables et ne pas tenir compte de leurs intérêts ?
Why not ensure equal rights for them and take their interests into account?
Désolé de ne pas tenir compte de la difficulté d'une teinture.
I just didn't think he'd actually kick you out.
Si le Conseil continue de ne pas tenir compte de l'inflation, il réduira l'ampleur des activités de l'Organisation.
If the Board continued to ignore inflation, it would be downsizing the Organization.
Les conditions de remboursement des prêts accordés par l’État semblaient ne pas tenir compte de ces principes.
The repayment terms of the loans provided by the State appeared not to take account of those principles.
À l'inverse, ne pas tenir compte de l'impact sanitaire des conflits peut compromettre la stabilisation et la consolidation de la paix.
Conversely, ignoring the health impacts of conflict can hamper stabilization and the consolidation of peace.
Ou peut-être que c'est seulement la façon éloquente qu'on les gens à ne pas tenir compte de mon avis.
Or maybe it's just that it's everyone's eloquent way of not having to heed my opinions.
Le Conseil des gouverneurs démissionnera-t-il également pour avoir laissé le Conseil ne pas tenir compte de son avis ?
Will the Governing Council also resign for allowing itself to be ignored by the Council?
Il m'a semblé déraisonnable de ne pas tenir compte de l'aspect "réaction" de ce dossier.
It seemed to me madness to leave the response element of this problem out of the question.
Ceci étant la première lettre que j'aie jamais dictée, veuillez ne pas tenir compte de sa bonne orthographe et de sa ponctuation parfaite.
This is the first letter I've ever dictated, so kindly overlook its correct spelling and perfect punctuation.
S’il en est ainsi, il semble raisonnable de ne pas tenir compte de Havona dans le calcul du rayon du grand univers.
This being the case, it does seem reasonable to ignore Havona in calculating the radius of the grand universe.
Je pense que le fait de ne pas tenir compte de crédits déjà alloués est un phénomène relativement unique au monde.
I think it is a rather unique situation in the world for money made available not to be used.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fourrure
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X