expose

DxO Optics Pro has exposed the dark areas perfectly with my standard adjustments for the image correction, so that one gets a real insight into the lobby.
Avec mes réglages standards de correction d'image, DxO Optics Pro a parfaitement éclairci les lieux sombres, de sorte que l'on obtienne un véritable aperçu dans le hall.
Furthermore, the current situation has exposed the vulnerability of those passengers booked on third-country airlines for whom the air passengers' rights legislation does not apply.
La situation actuelle a par ailleurs mis en lumière la vulnérabilité des passagers voyageant avec des compagnies aériennes de pays tiers, auxquels la législation sur les droits des passagers aériens ne s'applique pas.
The current situation has exposed the need for further strengthening of the framework for financial stability by means of greater credit supervision and improved tools for financial crisis management.
La situation actuelle souligne la nécessité de renforcer le cadre de stabilité financière au moyen d'une plus grande supervision des crédits et d'outils améliorés pour la gestion de la crise financière.
Located a 2-minute walk from Ancona Train Station, La Cueva has exposed stone walls and a bathroom featuring a shower with spa outlets, free toiletries and a hairdryer.
Situé à 2 minutes à pied de la gare d'Ancône, l'établissement La Cueva possède des murs en pierre apparente et une salle de bains pourvue d'une douche spa, d'articles de toilette gratuits et d'un sèche-cheveux.
This has exposed quite a few sensitivities, some of which are excessive.
Cela a révélé quelques sensibilités, voire parfois des sensibleries.
Basically, the close contest has exposed how complicated this country is.
Au fond, ce résultat serré reflète la complexité du pays.
It has exposed a chronic crisis of the values upon which the EU is officially based.
Elle a révélé une crise chronique des valeurs sur lesquelles l'UE est officiellement fondée.
Luis Rokeach has exposed in Tel Aviv, Brussels, Odense, San Diego, and Montreal.
Luis Rokeach a exposé à Tel Aviv, Bruxelles, Buenos aires, Odense, San Diego et Montréal.
The Cuban Revolution has exposed the vast inroads of revisionism upon our movement.
La Révolution cubaine a mis en lumière les vastes incursions du révisionnisme dans notre mouvement.
Breakfast is served in the light and airy dining room, which has exposed wooden beams.
Le petit-déjeuner est servi dans la salle à manger claire et spacieuse aux poutres apparentes.
But it has exposed a shameful lack of progress.
Mais au lieu de cela, Poznan a fait preuve d’un manque de progrès déplorable.
Finally I have to say that this work has exposed the true face of the EU.
Et pour conclure, je dois dire que ce travail a révélé le vrai visage de l'Union européenne.
Across the border in France, an ongoing investigation of multi-billion-euro construction firm Lafarge has exposed its close ties to IS.
En France, l’investigation de Lafarge a dévoilé ses liens avec l’EI.
On the contrary, he considers that the State party has exposed him to intimidation by its own police force.
Au contraire, il estime que l'État partie l'a exposé aux intimidations de ses propres forces de police.
The appearance of the new Labour Party, however, has exposed divergences among the proponents of independence.
La création du parti travailliste a cependant fait apparaître des divergences parmi les partisans de l'indépendance.
A silica stationary phase, for example, has exposed oxygen atoms on its surface that present a negative charge.
Une phase stationnaire de silice, par exemple, a exposé les atomes d'oxygène sur sa surface qui présentent une charge négative.
The current situation has exposed an inherent weakness of the fledgling European common foreign policy.
La situation actuelle a mis en lumière une faiblesse inhérente de la balbutiante politique européenne étrangère et de sécurité commune.
The financial and economic crisis has exposed shortcomings in the operation and monitoring of our financial system.
La crise financière et économique a mis en lumière l'existence de carences dans le fonctionnement et le contrôle de notre système financier.
The insufficiency of political will has exposed the Conference on Disarmament to criticism for the lack of progress.
La Conférence du désarmement a été critiquée pour son manque de progrès en raison de l'insuffisance de volonté politique.
The current financial crisis has exposed one more time the results from mixing greed and lack of regulation.
L'actuelle crise financière a mis une fois de plus en lumière le fruit du mariage entre la cupidité et l'absence de réglementation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune