divert
- Exemples
The beef crisis has diverted attention away from fighting unemployment and international crime. | Cette crise a ainsi détourné l'attention de la lutte contre le chômage et la criminalité internationale. |
This money has diverted what could otherwise have been used to improve the lives of ordinary Egyptians. | Cet argent détourné aurait pu être utilisé pour améliorer la vie des Egyptiens ordinaires. |
The premium material comes from plastic bottles that Nike has diverted from landfills since 2012—nearly 5 billion and counting. | Cette matière premium provient de bouteilles en plastique que Nike détourne de la mise en décharge depuis 2012. |
Debt-servicing has diverted my country's meagre resources from effectively improving the quality of life of our people. | Le service de la dette a détourné les maigres ressources de mon pays d'une amélioration véritable de la qualité de vie de nos concitoyens. |
It has diverted this assistance from sustainable development into largely emergency humanitarian assistance. | De ce fait, l'aide internationale a été détournée de son objectif : au lieu de contribuer au développement durable, elle est devenue en grande partie une aide humanitaire d'urgence. |
This has diverted some of the capacity of the Department from the main goal of implementing the provisions of resolution 56/242. | Dans une certaine mesure, le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence ne peut donc consacrer toute sa capacité à l'application des dispositions de la résolution 56/242. |
The Panel's investigation into diversion of government revenues has found that former President Charles Taylor has diverted and continues to divert revenues and assets of the Government of Liberia. | L'enquête menée par le Groupe sur les détournements de fonds publics a permis de découvrir que l'ancien Président Charles Taylor détournait des revenus et avoirs du Gouvernement libérien et continuait de le faire. |
The vast majority of humanity labors under impoverished physical and moral conditions so that the struggle to survive has diverted them from their primary task on the earth plane, that of soul liberation. | Leur vaste majorité peine dans des conditions morales et physiques appauvries de sorte que la lutte pour survivre les a détournés de leur tâche principale sur le plan terrestre, à savoir la libération de l'âme. |
The United Nations is fully prepared for and would appreciate such constructive engagement, since the recent deterioration in relations has diverted attention from the goal of expeditious demarcation of the border. | L'ONU est tout à fait prête à accepter cet engagement constructif et s'en féliciterait étant donné que la récente détérioration des relations a détourné l'attention de l'objectif qui consiste à démarquer rapidement la frontière. |
In his opening speech, UN Secretary-General Kofi Annan said the recent emphasis on terrorism, weapons of mass destruction and the war in Iraq has diverted high level political attention away from sustainable development. | Dans sa déclaration d'ouverture, le Secrétaire Général de l'ONU, Kofi Annan, a déclaré que l'accent placé récemment sur le terrorisme, les armes de destruction massive et la guerre en Irak, a détourné l'attention politique loin des considérations de développement durable. |
Although the epidemic has been exacerbated by the torrential rains and severe deficiencies in water and sanitation infrastructure, the political crisis over the previous two months has diverted critical Government attention from the cholera crisis. | L'épidémie a été aggravée par les pluies torrentielles et par le mauvais état des canalisations d'eau et des égouts, mais la crise politique des deux derniers mois a fait un peu oublier aux autorités la gravité de la crise due au choléra. |
The successful implementation of the CPA brightens the prospects for peace in Darfur. I say that because the perception that an over-focus on Darfur has diverted attention from the need to provide a peace dividend through the implementation of the CPA is real, especially among southern Sudanese. | Le succès de la mise en œuvre de l'Accord de paix global renforcera les perspectives de paix au Darfour. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !