contract

If your company has contracted dedicated support from CWT, please use the contact details which were provided to you by your corporate travel manager.
Si votre entreprise a contracté une assistance dédiée auprès de CWT, merci d'utiliser les contacts qui vous ont été transmis par votre manager voyage.
Exports in the first two months of 2009 were 27% lower than in the first two months of 2008, while the drop in imports was even sharper (32%), suggesting that domestic demand has contracted rapidly.
Les exportations des deux premiers mois de 2009 ont été de 27 % de moins que celles des deux premiers mois de 2008, tandis que la chute des importations a été encore plus dramatique (32 %), laissant supposer que la demande nationale a rapidement diminué.
The United States Department of State has contracted with CGI Federal Inc.
Le Département d’Etat des états-Unis a contracté CGI Federal Inc.
Since then, the economy has contracted.
Depuis, l'économie s'est détériorée.
The United Nations has contracted Tearfund to distribute soap to communities in Darfur.
Tearfund a obtenu des Nations-Unies un contrat pour distribuer du savon aux communautés du Darfour.
This is the greatest bilateral credit that Gazprom has contracted with a financial institution to date.
Il s’agit du plus grand crédit bilatéral que Gazprom a signé avec une institution financière à ce jour.
It has contracted two private companies, DynCorp and Pacific Architects and Engineers (PAE), to implement this project.
Ils ont retenu deux sociétés privées, DynCorp et Pacific Architects and Engineers (PAE) pour exécuter ce projet.
The economy has contracted some 40 percent since 2011, with unemployment now exceeding 54 per cent.
L’économie s’est écroulée de quelque 40 pour cent depuis 2011, le chômage dépassant maintenant les 54 pour cent.
To finance the silent participation, the Zweckverband has contracted a loan of EUR 300 million for the first tranche.
Pour financer l’apport tacite, le Zweckverband a contracté, pour la première tranche, un prêt de 300 millions d’euros.
FICOBA has contracted the services of technology suppliers located in countries with standards equivalent to those of Europe.
FICOBA a souscrit les services de fournisseurs technologiques situés dans des pays qui disposent d'une réglementation équivalente à celle européenne.
Like many other countries, Liberia has contracted an independent firm to conduct pre-shipment inspections of its imports.
Comme de nombreux autres pays, le Libéria a passé un contrat avec une société indépendante concernant l'organisation d'inspections de ses exportations avant expédition.
According to World Bank estimates, the economy has contracted by more than 25 per cent over the past five years.
D'après les estimations de la Banque mondiale, l'économie s'est contractée de plus de 25 % au cours des cinq dernières années.
This procedure is done with accredited personnel, the Management of the Cadastre has contracted to do field work, photographs and reports.
Cette procédure est effectuée avec le personnel accrédité, la Direction du Cadastre a contracté pour faire le travail de terrain, des photographies et des rapports.
To finance the silent participation, the Zweckverband has contracted a loan of EUR 300 million for the first tranche.
L’article 11, paragraphe 1, est remplacé par le texte suivant :
You will need to show your boarding pass for a flight operated by the Star Alliance member airline that has contracted that lounge.
Vous devrez montrer votre carte d’embarquement pour un vol exploité par la compagnie aérienne membre de Star Alliance qui a retenu les services de ce salon.
If a juridic person has contracted debts and obligations even with the permission of the superiors, it is bound to answer for them.
Si une personne juridique a contracté des dettes et des obligations, même avec la permission des Supérieurs, c'est elle qui est tenu d'en répondre.
In some societies, women and children can traditionally be bonded through a male head of household to work to pay off debts he has contracted.
Dans certaines sociétés, les femmes et les enfants, traditionnellement, sont susceptibles d'être asservis pour payer les dettes contractées par le chef de ménage masculin.
The Government of Liberia has contracted Bivac International (see para. 83) to act as the inspection authority for all import and export cargo.
Le Gouvernement libérien a conclu avec la société Bivac International (voir par. 83) un contrat par lequel celle-ci est chargée d'inspecter toutes les importations et exportations.
It is alleged that Russia has contracted to develop weapons under the agreement, has already deployed three battalions and started building the 4th Battalion.
Il est allégué que la Russie s’est engagée à développer des armes en vertu de l’accord, a déjà déployé trois bataillons et a commencé à construire le 4ème bataillon.
It has contracted the auditing firm of PricewaterhouseCoopers to assist with tracking and reporting on the use of funds.
Il a conclu un contrat avec la société d'audit PricewaterhouseCoopers pour qu'elle l'aide à assurer le suivi de l'utilisation de ses fonds et à faire des rapports à ce sujet.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie