constrain
- Exemples
Recent regulation has constrained freedoms to motivate sales within financial services. | Des réglementations récemment entrées en vigueur limitent désormais les possibilités d'encourager les ventes au sein des services financiers. |
The lack of access to information and reliable data on population issues has constrained sustainable development. | Le manque d'accès à l'information et à des données fiables sur les questions démographiques a entravé le développement durable. |
The fund-raising shortfall for the DACAW programme has constrained its expansion into additional districts. | L'insuffisance des fonds mobilisés pour l'Action décentralisée en faveur des enfants et des femmes a empêché de l'étendre à d'autres districts. |
Several delegates emphasized that the zero growth in FAO budget has constrained the Organization's capacity to assist developing countries. | Plusieurs délégués ont souligné que la croissance zéro du budget de la FAO limite la capacité de l'Organisation à aider les pays en développement. |
Verification: The high standard of a internationally and effectively verifiable treaty has arguably been another factor that has constrained the onset of negotiations. | Vérification : Le fait de vouloir que le traité soit internationalement et effectivement vérifiable revient à mettre la barre très haut, ce qui a sans doute aussi entravé l'ouverture des négociations. |
The possibility of inclusion of additional environmental information on labels has constrained manufacturers in making the necessary adjustments as regards to labels and therefore an adequate period should be allowed before this Regulation becomes applicable. | Au stade provisoire, la Commission avait utilisé les taux de change moyens sur trois ans pour cette conversion. |
He has constrained our fellow citizens taken captive on the high seas to bear arms against their country, to become the executioners of their friends and brethren, or to fall themselves by their hands. | Il a contraint nos compatriotes capturés en haute mer à porter les armes contre leur pays, à devenir les bourreaux de leurs amis et leurs frères, ou à tomber eux-mêmes de leurs mains. |
This has constrained their ability to adjust core capacity to support their response to the new demands emerging from the United Nations development agenda, such as the Millennium Development Goals. | Ainsi, ces institutions sont moins à même de moduler leur capacité de base pour faire face aux nouvelles exigences liées au programme de développement des Nations Unies, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). |
