bequeath

This is the world the Washington Consensus has bequeathed us.
Tel est le monde dont nous a fait cadeau le Consensus de Washington.
This is the world neoliberalism has bequeathed us.
Tel est le monde dont nous a fait cadeau le néolibéralisme.
We all have recourse to the patrimony he has bequeathed to us and can draw abundantly from his witness.
Nous pouvons tous avoir recours au patrimoine qu'il nous a laissé, et puiser abondamment à son témoignage.
I, too, pledge to live up to this responsibility that our history has bequeathed us.
Je m'engage moi aussi à me montrer à la hauteur de cette responsabilité que notre histoire nous a léguée.
John Paul II has bequeathed to all a wonderful witness of piety, of a holy life and of universal fatherhood.
Jean Paul II a laissé à tous un témoignage admirable de piété, de vie sainte et de paternité universelle. Tiré du numéro
Mr. Simitis (Greece): The twentieth century has bequeathed to us admirable achievements in almost all fields of human activity.
M. Simitis (Grèce) (parle en anglais) : Le XXe siècle nous a légué d'admirables réalisations dans presque tous les secteurs de l'activité humaine.
Steklov has bequeathed to us not only classical works in mathematics and mathematical physics, but also works of some literary merit.
Steklov a légué à nous, non seulement des œuvres classiques en mathématiques et en physique mathématique, mais aussi certains travaux de mérite littéraire.
I therefore strongly urge your communities to bear witness always and everywhere to the Gospel values which the Lord has bequeathed to us.
Pour cela, j'engage donc vivement vos communautés à témoigner toujours et partout des valeurs évangéliques que le Seigneur nous a laissées.
Mr President, ladies and gentlemen, the Lisbon Summit has bequeathed a great heritage.
Monsieur le Président, chers collègues, le sommet de Lisbonne a laissé un grand héritage ; il a formulé une demande importante et posé une idée courageuse dans le monde.
Our understanding springs from the knowledge that our history of the recent past has bequeathed to us a political responsibility of special importance in the present.
Nous le comprenons parce que nous savons aussi qu'en raison de notre histoire récente, nous avons une responsabilité particulière dans le présent.
At the same time, the example that St Peter Canisius has bequeathed to us, not only in his works but especially with his life, is ever timely and of lasting value.
Dans le même temps, l’exemple que saint Pierre Canisius nous a laissé, non seulement dans ses œuvres, mais surtout à travers sa vie, est toujours actuel et d’une valeur permanente.
It is a striking phrase which the Lord has bequeathed to all those who experience qualms of conscience, particularly when their comfort, their wealth, their prestige, their power and their reputation are in question.
C’est une réponse à effet que le Seigneur livre à tous ceux qui se posent des problèmes de conscience, surtout quand entrent en jeu leurs intérêts, leurs richesses, leur prestige, leur pouvoir et leur réputation.
Dear friends, Friars Minor Capuchin, the members of prayer groups and all the faithful of San Giovanni Rotondo, you are the heirs of Padre Pio and the legacy he has bequeathed to you is his holiness.
Chers amis, frères mineurs capucins, membres des groupes de prière et tous les fidèles de San Giovanni Rotondo, vous êtes les héritiers de Padre Pio et l'héritage qu'il vous a laissé est la sainteté.
He has bequeathed to us a draft services directive that is already known to be horrific, deactivating as it does national rules intended to protect labour by getting them to compete against each other.
Il nous a légué un projet de directive sur les services, dont l’atrocité est déjà bien connue, dans la mesure où elle désactive des dispositions nationales destinées à protéger la main-d’œuvre en faisant entrer les services en concurrence.
History has bequeathed Torremolinos corners of profound local flavour, such as the seafarers' district of La Carihuela, as well as a great many vestiges of it rich past, among them the town's Keep.
À Torremolinos, on peut visiter des recoins typiques, comme le quartier marin de La Carihuela ainsi que de nombreux vestiges de son riche passé, comme le donjon.Les fêtes de Torremolinos suscitent chaque année une grande ferveur populaire.
No Pope has left us such a quantity of texts as he has bequeathed to us; no previous Pope was able to visit the whole world like him and speak directly to people from all the continents.
Aucun Pape ne nous a laissé une quantité de textes semblable à celle qu'il nous a laissée ; aucun Pape auparavant n'a pu visiter, comme lui, le monde entier et parler de manière directe aux hommes de tous les continents.
The result of debate on the Services Directive, which the Commission in its former composition has bequeathed as its legacy, is noticeably diminishing enthusiasm for the attainability of the Lisbon Strategy goals as rewritten by the current Commission.
Les résultats du débat sur la directive sur les services, que la Commission sous sa précédente composition a légué en héritage, font manifestement perdre espoir quant à la possibilité d’atteindre les objectifs de la stratégie de Lisbonne telle que reformulée par l’actuelle Commission.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale