léguer

Chacun va léguer une perspective légèrement différente de sa progéniture respective.
Each one will bequeath a slightly different outlook to his respective offspring.
Q. Puis-je léguer de l'argent aux AA par testament ?
Q. Can I leave money to A.A. in my will?
Il n'est interdit à personne d'acquérir ou de léguer des biens.
No one is prohibited from acquiring or disposing of property.
Si seulement j'avais un fils à qui les léguer.
If only I had a son to leave it to.
Je suis désolée que ton père ne t'ait pas léguer son argent.
And I'm sorry that your dad didn't leave you his money.
Oui... Mais il faut des enfants à qui les léguer.
Yes, but you need children to leave it to.
Il risque de leur léguer tout son argent.
He might leave them all his money.
Q. Puis-je léguer de l'argent aux AA par testament ?
Can I leave money to A.A. in my will?
Estce là le monde que nous voulons leur léguer ?
Is this the world that we are going to bequeath to our children?
Dans ton testament, n'oublie pas de me léguer ma voiture.
If that's your last will and testament, don't forget to leave me my car.
Dans tous les cas, je compte la léguer à mon fils, Matthew.
In any event, I intend on leaving it to my son, Matthew.
J'ai entendu, en effet, qu'elle voulait léguer son corps à la science.
I did hear she wanted to leave her body to science.
Je veux te le léguer dans mon testament.
I'm leaving it to you in my will.
Quel monde désirons-nous léguer à l’avenir ?
What kind of world do we want to leave for the future?
Quel monde voulons-nous en effet léguer à nos enfants et petits-enfants ?
What kind of world do we want to leave to our children and grandchildren?
Il va me le léguer très bientôt.
Real soon he's going to sign it over to me.
Une femme peut aussi léguer sa pension à ses enfants conformément à la loi.
A woman may also bequeath her pension to her children in accordance with the law.
Vous ne voulez pas léguer ça.
You do not want this to be your legacy.
Tout léguer à mon assistant ?
So leave all the money to my assistant?
Il comptait vous le léguer depuis le départ.
He was gonna leave you the restaurant all along.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté