Yet so far, no one has been willing to grasp the nettle.
Pourtant, jusqu’à présent, personne n’a voulu prendre le taureau par les cornes.
When you hear the truth, when you hear what this woman has been willing to do...
Quand vous entendrez la vérité, quand vous entendrez ce que cette femme n'a pas hésité à faire...
Turkey has been willing to normalize its relations with Armenia since Armenia's independence in 1991.
La Turquie a cherché à normaliser ses relations avec l'Arménie depuis que celle-ci a acquis son indépendance en 1991.
Article 287 establishes several methods, but neither the Council nor the Commission has been willing to be specific on this point.
L'article 287 énumère différents moyens mais ni le Conseil ni la Commission n'ont voulu se prononcer à ce sujet.
Again, I think everybody in this room has displayed flexibility and has been willing to look at others' positions.
Une fois encore, je pense que chacun dans cette salle a fait preuve de souplesse et a été disposé à examiner les positions des autres.
The international community has been willing to assist Burundi, and has pledged funds in Paris, Geneva and Brussels.
Souhaitant porter assistance au Burundi, la communauté internationale a promis des contributions lors de réunions tenues à Paris, à Genève et à Bruxelles.
I thank her all the more because she has been willing to incorporate the amendments that I had tabled concerning relations between consumers and craft enterprises.
Je la remercie d’autant plus qu’elle a bien voulu intégrer les amendements que j’avais déposés relatifs aux relations entre consommateurs et entreprises artisanales.
Mr President, I would like thank the rapporteur for his good method of preparation, in which he has been willing to take into account colleagues' views.
Monsieur le Président, je souhaite remercier le rapporteur pour sa manière de préparer le rapport, imprégnée d' une volonté de tenir compte des points de vue des collègues.
It noted that W is the only person who has been willing to testify about all the circumstances of the incident and that, as a result, she has received many threats.
Il a noté que W est la seule personne qui ait accepté de témoigner sur toutes les circonstances de l'incident et qu'en conséquence, elle a reçu de nombreuses menaces.
So I am glad that the rapporteur has been willing to move from his categorical demand for a directive to an in-depth analysis in the form of a Green Paper.
Je suis par conséquent heureux que le rapporteur se soit montré disposé à passer de la demande d'une directive à celle d'une analyse approfondie sous forme de Livre vert.
The Government of Colombia has been willing to receive and has been supportive of visits from experts in the field of displaced persons.
Le gouvernement de la Colombie s'est montré prêt à accepter que des experts en matière de déplacement forcé de personnes se rendent en Colombie et il a collaboré avec les visites de cette nature.
Starting out with a comprehensive and coordinated plan, the Department has taken steady steps and has been willing and able to make adjustments when necessary, bearing in mind the overall objectives of the Secretariat.
Guidé par un plan d'ensemble cohérent, il est allé résolument de l'avant, ne s'interdisant pas d'opérer les ajustements qui s'imposaient sans méconnaître les objectifs du Secrétariat.
We should appreciate the fact, however, and for this I would like to thank the President, that Parliament has been willing to dedicate this time – which was not programmed – to such an important and sensitive topic.
Nous devons toutefois apprécier le fait - je tiens d’ailleurs à remercier le président à ce sujet - que le Parlement ait accepté de consacrer ce temps - qui n’était pas programmé - à une question aussi importante et aussi épineuse.
Since the contaminated blood affair, no public health official has been willing to take any responsibility whatsoever.
Depuis l'affaire du sang contaminé plus aucun responsable de la santé publique ne veut porter une responsabilité quelconque.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
assaisonner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X