cause
- Exemples
The incidence of child prostitution, which has increased in the recent past, has been causing grave concern to both the Government and the public. | L'incidence de la prostitution des enfants, qui s'est aggravée ces dernières années, suscite une grave préoccupation aussi bien pour le gouvernement que pour le public. |
Mr President, for months the news from Côte d' Ivoire has been causing justified alarm within European public opinion and the corresponding concern in our Parliament. | Monsieur le Président, les nouvelles de la Côte-d'Ivoire suscitent depuis des mois l'inquiétude justifiée chez les citoyens européens et l'inquiétude correspondante au sein de notre Parlement. |
Nevertheless, I felt that it was important that I inform the Council of my conclusions today, since the NATO campaign is an important issue that has been causing considerable speculation and comment. | Néanmoins, je pense qu'il était important que je fasse part de mes conclusions au Conseil aujourd'hui, puisque la campagne de l'OTAN est une question importante qui suscite beaucoup de commentaires et de spéculations. |
Global warming as a consequence of the atmospheric pollution resulting from human activity, which has been causing dramatic and dangerous climate changes, has become a serious threat to development and the security of humanity. | Le réchauffement climatique, conséquence de la pollution atmosphérique due à l'activité humaine, qui entraîne des changements climatiques marqués et dangereux, constitue désormais une menace grave pour le développement et la sécurité de l'humanité. |
I think the guilt from that has been causing you to fall asleep. | Je pense que c'est la culpabilité qui cause tes endormissements. |
Internationally, bee mortality has been causing much concern in recent months. | Sur le plan international, la mortalité des abeilles a suscité de nombreuses préoccupations ces derniers mois. |
The experiment relating to group work has been causing consequent unfoldment to the participants. | L’expérience du travail de groupe a comme conséquence le développement des participants. |
But since summer 2007, the financial crisis has been causing the world problems. | En fin d’été 2008, la crise financière qui secoue les Etats-Unis le rattrapera. |
Human civilisation has been causing changes in weather patterns - the climate - for the last 100 years at least. | Ces cent dernières années, les activités humaines ont provoqué des changements dans les conditions climatiques. |
Commissioner, ladies and gentlemen, the situation in the Alstom group has been causing grave disquiet for many months. | - Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, la situation du groupe Alstom a suscité depuis de longs mois de grandes inquiétudes. |
What the world perhaps does not know is that Boko Haram has been causing other very serious havoc in Nigeria over the years. | Ce que peut-être le monde ignore, c’est que Boko Haram a causé, ces dernières années, bien d’autres dégâts sérieux au Nigeria. |
Acesulfame-K free: we remove the artificial sweetener that has been causing so much controversy and we leave only sucralose as the only sweetener of our formula. | Sans Acésulfame-K : Nous éliminons l'édulcorant artificiel qu'autant de controverse provoque et le sucralose reste comme le seul édulcorant de notre formule. |
Mr President, ladies and gentlemen, the changing climate in Europe has been causing natural disasters for a number of decades now, and these disasters have not yet been sufficiently analysed and evaluated. | Monsieur le Président, chers collègues, les changements climatiques provoquent depuis quelques décennies en Europe des désastres qui n'ont pas encore été étudiés et évalués de façon adéquate. |
The current alarm system was installed some 20 years ago. The wiring and some of the detectors have become obsolete and are not compatible with new technologies, which has been causing false alarms. | En raison de son ancienneté, il n'est pas fiable et n'apporte pas l'éclairage requis par les normes de sécurité ; il doit donc être remplacé. |
This dependence has direct consequences in terms of the security and quality of Europeans' food supply, and has been causing a worrying increase in the vulnerability of livestock producers to volatility in the price of feed. | Cette dépendance a des conséquences directes en termes de sécurité et de qualité d'approvisionnement de nourriture en Europe, et elle a entraîné une augmentation inquiétante de la vulnérabilité des éleveurs de bétail à la volatilité des prix de la nourriture. |
A pinched nerve in my back has been causing me a great deal of discomfort. | Un nerf coincé dans le dos me cause beaucoup d'inconfort. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !