Glass is always half-full to me:)
Le verre est toujours à moitié plein pour moi :)
Half empty, half-full, I don't know.
A moitié vide, à moitié plein, je ne sais pas.
William this glass is half-full of dreams for all of us.
Ce verre est à moitié rempli de rêves pour nous tous.
I've always been a half-full, half-empty kind of guy.
J'ai toujours été à demi-plein, à moitié vide, ce genre de gars.
I figured I'd pour you a glass more than half-full.
Je t'ai servi un verre plus qu'à moitié plein.
The house was half-full last night.
La maison était à moitié pleine hier.
If they sail only half-full, the freight costs are too high.
Si ces chalands ne naviguent qu'à moitié pleins, les frais de transport sont trop élevés.
Unfortunately, the glass increasingly seems to be half-empty, rather than half-full.
Malheureusement, le verre semble de plus en plus à moitié vide qu’à moitié rempli.
Many of you have mentioned seeing the glass as half-full or half-empty.
Plusieurs d’entre vous ont mentionné la bouteille à moitié pleine ou à moitié vide.
Moreover, the House is half-full today.
Or, notre tribune est à moitié remplie aujourd'hui.
Seriously, from now on, half-empty becomes half-full.
Sérieusement, à partir de maintenant, un verre vide, devient un verre plein
This, then, is the time of half-full glasses, of optimism, of benefits.
Le moment est donc aux verres à moitié pleins, à l'optimisme, aux avantages.
The half-empty, half-full glass may still not quench your thirst.
Un verre à moitié vide, ou à moitié plein, ne suffira pas à étancher votre soif.
There, too, the half-full or half-empty glass syndrome has made itself felt.
Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.
It depends on if your glass is half-full or half-empty (of quinoa, no doubt).
Cela dépend de si vous voyez le verre à moitié vide, ou à moitié plein (de quinoa, bien sûr).
The situation in the Middle East is more a case of the glass being half-empty than half-full.
La situation au Moyen-Orient s'apparente plus au verre à moitié vide qu'au verre à moitié plein.
Perhaps it comes down to whether one regards the glass as half-full or half-empty.
Peut-être que tout cela revient en fin de compte à considérer le verre comme à moitié vide ou à moitié rempli.
Many Members have seen the glass as ‘half-full'; many others have seen it as half-empty.
De nombreux députés ont vu le verre à moitié plein ; de nombreux autres l’ont vu à moitié vide.
Jane is a pessimist (the glass is half-empty), while Anthony is an optimist (the glass is half-full).
Jane est un pessimiste (le verre est à moitié vide), alors que Anthony est un optimiste (le verre est à moitié plein).
I choose to believe this is the case even though I know that a glass half-full can be considered a glass half-empty.
Je choisis d’y croire même si je sais qu’un verre à moitié plein peut être considéré comme à moitié vide.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette