underestimate

One speaker expressed concern that the group of experts, in its study, had underestimated the seriousness of the problem.
Un intervenant s'est dit préoccupé par le fait que l'étude du groupe d'experts sous-estimait la gravité du problème.
Healy had underestimated the enormous problems that would arise after the defeat of the Tories.
Healy avait sous-estimé les énormes problèmes qui se poseraient après la défaite des tories.
Listening to him I realized that I had underestimated him.
En l’écoutant, j’ai compris que je l’avais sous-estimé.
The United States had underestimated our means and was shocked after it suffered serious losses.
Les États-Unis avaient sous-estimé nos moyens et ils étaient sous le choc après leurs lourdes pertes.
I had underestimated him, however.
Mais je l’avais sous-estimé.
They obviously had underestimated the safeguarding of the liberated areas after all the successes and the demands of the offensive.
Apparemment elles avaient sous-estimé la protection des zones libérées face à tous les succès et nécessités de l’offensive.
Hence, the group claimed that the Commission had underestimated the impact that increases of the costs for PET had on the downstream industry,
Il affirmait donc que la Commission avait sous-estimé l’incidence des hausses du coût du PET sur l’industrie en aval,
The rapidity with which the situation deteriorated revealed the extent to which all the agencies present in Guinea had underestimated the importance of humanitarian risks.
La rapidité de la détérioration de la situation a démontré que toutes les agences présentes en Guinée avaient sous-estimé l'importance des risques humanitaires.
Hence, the group claimed that the Commission had underestimated the impact that increases of the costs for PET had on the downstream industry,
Il convient dès lors de modifier l’annexe XI de l’accord EEE en conséquence,
On reading paragraph 14, I realise that I had underestimated the truth as this temptation is already emerging, here and now, in a situation of relative prosperity.
À la lecture du paragraphe 14, je m'aperçois que j'étais en-dessous de la vérité puisque cette tentation apparaît déjà, ici, maintenant, dans une situation de relative prospérité.
Several users claimed that the Commission, in recitals 132-136 of the provisional Regulation, had underestimated the impact of the provisional anti-dumping duty on the profitability and, hence, viability of the European user industry.
Plusieurs utilisateurs ont déclaré que la Commission, aux considérants 132 à 136 du règlement provisoire, avait sous-estimé les répercussions du droit antidumping provisoire sur la rentabilité et, partant, la viabilité de l’industrie utilisatrice européenne.
But far from being a controlled process, we see that every six months or so Western bank leaders find that they had underestimated the extent of the problems and are therefore obliged to announce further mass layoffs.
Mais loin d'être un processus maîtrisé, on constate que tous les six mois ou presque, les dirigeants des banques occidentales découvrent qu'ils avaient sous-estimé l'ampleur des problèmes et qu'ils sont donc obligés d'annoncer de nouveaux licenciements massifs.
Several users claimed that the Commission, in recitals 132-136 of the provisional Regulation, had underestimated the impact of the provisional anti-dumping duty on the profitability and, hence, viability of the European user industry.
répartissant, pour la campagne de commercialisation 2008/2009, une quantité de 5000 tonnes de fibres courtes de lin et de fibres de chanvre entre le Danemark, la Grèce, l'Irlande, l'Italie et le Luxembourg au titre des quantités nationales garanties
However, during the war against Libya, I had underestimated the ability of the United States to violate all the rules, including those of NATO.
Cependant, durant la guerre contre la Libye, j’avais sous-estimé la possibilité des États-Unis de violer toutes les règles, y compris celles de l’Otan.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le corbeau