transpire
- Exemples
Lolidragon told me everything that had transpired during my absence. | Lolidragon me raconta tout ce qu’il s’était produit durant mon absence. |
Something of importance had transpired in the exchange. | Quelque chose d'importance avait transpiré dans l'échange. |
The people of Earth had no memory of what had transpired. | Les habitants de la Terre ne se rappelèrent pas les événements. |
I never knew exactly what had transpired between my dad and Larissa. | Je ne saurai jamais exactement ce qui est apparu. entremonpèreetLarissa. |
Once home, they told Jacob all that had transpired. | De retour chez eux, ils ont raconté à leur père tout ce qui s'était passé. |
Was this after the battle that had transpired? | Est-ce que c’est arrivé après la bataille à laquelle vous avez fait allusion ? |
He taught them about what had transpired and explained the dangers of such manifestations. | Il leur apprit ce qui s’était passé et leur exposa les dangers de ce genre de manifestations. |
The Vargas and Nameks each assumed their posts, unaware of all that had transpired the previous night. | Les Vargas et les Nameks prirent place à leurs postes, inconscients des événements nocturnes qui s’étaient déroulés précédemment. |
Normally, there would be absolutely no memory of what had transpired during the unconscious phase of a grand-mal seizure. | Normalement, on ne garde absolument aucun souvenir de ce qui se passé pendant la phase inconsciente d'une crise de grand-mal. |
Normally, there would be absolutely no memory of what had transpired during the unconscious phase of a grand-mal seizure. | Normalement, on ne garde absolument aucun souvenir de ce qui s’est passé pendant la phase inconsciente d'une crise de grand-mal. |
Long minutes passed as I thought about everything that had transpired in this labor room in this hospital bed. | De longues minutes se sont écoulées pendant lesquelles j’ai réfléchi à tout ce qui s’était produit dans cette salle d’accouchement, dans ce lit d’hôpital. |
The apostles slept little that night; they seemed to sense that a great event in their lives and in the work of the kingdom had transpired. | Les apôtres dormirent peu cette nuit-là ; ils avaient le sentiment qu’un grand évènement venait de se produire dans leur vie et dans l’œuvre du royaume. |
On April 21, in a letter to the seminary treasurer, Father Jerome Pont, Bishop de Mazenod expressed his profound grief at what had transpired. | Le 21 avril, dans une lettre au père Jérôme Pont, économe du séminaire, Mgr de Mazenod dit qu’il est désolé de ce qui s’est passé. |
What had transpired at the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) in Cancún need not be seen as the end of the road. | Ce qui s'est passé lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), à Cancún, ne doit pas être considéré comme irrémédiable. |
He spent four days going up to the Passover and thought much about the past events which had transpired in and around Megiddo, the international battlefield of Palestine. | Il mit quatre jours pour aller à la Pâque et réfléchit beaucoup aux évènements passés qui avaient eu lieu à Méguiddo et aux alentours, champ de bataille international de la Palestine. |
With that, the Kaioshins took their leave of the Varga, discussing the day that had transpired amongst themselves as well as the next day. | Les Kaioshins prirent congé du Varga et à nouveau discutèrent entre eux à propos de la journée qui venait de passer et sur ce qui les attendait le lendemain… |
Teens between the ages of 13 to 17 are the most vulnerable to being molested and more often than not such teens do not tell their parents what had transpired with them. | Les adolescents entre les âges de 13 à 17 sont les plus vulnérables à être molestés et le plus souvent ces adolescents ne disent pas à leurs parents ce qui avait transpiré avec eux. |
After receiving this information, Lenin Raghuvanshi immediately sent the Chairman of the National Human Rights Commission (NHRC) and the Director General of Police an email informing them of what had transpired. | Après avoir eu cette information, Lenin Raghuvanshi a immédiatement envoyé un e-mail au président de la Comission Nationale des Droits Humains (CNDH) et au directeur général de la police, pour les informer de cet incident. |
The Chairman drew attention to the informal summary that had been prepared of the general debate; it could serve both as a record of what had transpired during the general debate and as a possible guideline for the preparation of draft proposals. | Le Président appelle l'attention sur le résumé officieux du débat général qui a été établi et qui peut à la fois donner une idée de ce qui a été dit au cours de ce débat et servir de référence pour l'élaboration des projets de proposition. |
